Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
First, while poverty can be an important pathway to the street, the great majority of children who live in economic poverty do not end up in the streets. Во-первых, хотя нищета может быть одной из основных причин попадания на улицу, подавляющее большинство детей, живущих в бедности, на улице не оказываются.
Minority groups commonly have higher and disproportionate levels of poverty in all regions of the world and this poverty is often structurally and causally distinct, requiring both targeted and mainstreamed policies to overcome it. Группы меньшинств, как правило, живут в условиях более глубокой и несоразмерной нищеты во всех регионах мира, причем такая нищета нередко отличается по своей структуре и причинам, требуя адресной и целенаправленной политики для ее преодоления.
Since poverty is a multidimensional phenomenon, the assessment of poverty trends requires consideration of a series of indicators relating to income, hunger, health and education, and gender equity. Поскольку нищета является многоаспектным явлением, оценка тенденций в области нищеты требует рассмотрения ряда факторов, связанных с доходами, голодом, здравоохранением и образованием, а также гендерным равенством.
Child poverty is an area of concern within the EU, and a number of activities are currently being developed with the aim of preventing poverty and the social exclusion of children. Нищета детей вызывает серьезную обеспокоенность у членов ЕС, и в настоящее время разрабатывается ряд мероприятий с целью предотвращения нищеты и социальной изоляции детей.
While the links between race and poverty have yet to be further elucidated, national data, when available, unambiguously show that racial or ethnic minorities are disproportionately affected by poverty. Хотя связи между расой и нищетой еще предстоит установить, национальные данные, если они имеются, недвусмысленно свидетельствуют о том, что нищета оказывает несоразмерно более сильное воздействие на расовые или этнические меньшинства.
Even though traditionally poverty is viewed as a rural phenomenon, there is an increasing trend towards growing urban poverty in all regions, which presents new challenges for development. Хотя нищета традиционно считается явлением, характерным для сельской местности, во всех регионах усиливается тенденция к росту нищеты в городских районах, что создает новые трудности для процесса развития.
If rights are realized, there may not be any poverty, but even if there is no poverty in a society there could be violation or denial of some human rights. В случае реализации прав нищета может отсутствовать, но даже в отсутствие нищеты в обществе могут допускаться нарушения или ущемления некоторых прав человека.
In terms of the discussions on the nature of poverty, it can be argued that poverty has the characteristics of all three elements of deprivation: income, human development and inclusiveness in social activities. При обсуждении характера нищеты может быть выдвинут аргумент, что нищета обладает характеристиками всех трех элементов лишения: в уровне дохода, степени развития человеческого потенциала и возможности участвовать в жизни общества.
UNEP-Haiti country programme - poverty and ecosystems: In implementing this programme in 2009, UNEP will focus on improving the environmental situation and contributing to international efforts to address poverty. Страновая программа ЮНЕП для Гаити - нищета и экосистемы: В ходе реализации своей программы в 2009 году ЮНЕП сосредоточит свое внимание на улучшении состояния окружающей среды и участии в международных усилиях в области ликвидации нищеты.
The international community had recognized that poverty was not a natural human condition, but a product of human activity. It must therefore muster the political will to fight poverty and attain development for all in order to ensure peace. Международным сообществом признано, что нищета не является свойственным человеку условием жизни, это - следствие деятельности человека: именно поэтому оно обязано проявлять политическую волю в борьбе с подобным явлением и обеспечивать всем условия для развития, и тогда лишь воцарится мир.
The 2005 Social Forum recalled that poverty is a worldwide phenomenon, affecting all countries including developed States and democracies and that economic growth is a necessary but insufficient condition to eradicate poverty. Социальный форум 2005 года напомнил, что нищета - всемирное явление, затрагивающее все страны, в том числе и развитые государства и демократии, и что экономический рост - необходимое, но недостаточное условие искоренения нищеты.
The demographic analysis of poverty shows that no area in the Central African Republic is spared and that poverty is a massive phenomenon. Демографический анализ проблемы нищеты показывает, что эта проблема затрагивает все слои населения Центральноафриканской Республики и что нищета носит массовый характер.
Poverty and gender disparities increase the risk of infection, and the illness in turn leads to greater poverty. Нищета и гендерное неравенство повышают риск заражения, а болезнь в свою очередь приводит к еще большей нищете.
A root cause of the current pressure on the environment was the persistent poverty affecting over half the world's population and poverty eradication was essential to creating a sustainable planet. Одна из главных причин той нагрузки, которая ложится сегодня на окружающую среду, - это сохраняющаяся нищета, в которой живет более половины населения мира, и поэтому для обеспечения нормальной жизни на планете необходимо искоренить это зло.
Rural poverty is 2.3 times greater than urban poverty. Of every ten poor Nicaraguans, six live in the rural areas. В них нищета распространена в 2,3 раза шире, чем в городах, и из каждых 10 бедных в Никарагуа почти 6 проживают в сельской местности.
Urban poverty is also associated with social exclusion and an increasing number of refugees and internally displaced people. Городская нищета также связана с социальной изоляцией и увеличением числа беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Chronic poverty and lack of development are at the heart of recurrent crises. В основе повторяющихся кризисов лежат хроническая нищета и отсутствие развития.
In their lives, disability, poverty, poor health care and nutrition, and social exclusion often go hand in hand. В жизни многих из этих детей инвалидность, нищета, плохое медицинское обслуживание и питание и социальная изоляция тесно переплетены.
Future targets should reflect the reality that poverty is often the result of multiple, intersecting forms of discrimination. Будущие целевые показатели должны отражать действительность, заключающуюся в том, что нищета часто является результатом комплекса влияющих друг на друга форм дискриминации.
There is evidence that intra-household inequality and poverty may disproportionately affect women, persons with disabilities, children and older persons. Факты свидетельствуют о том, что неравенство и нищета внутри домохозяйств могут непропорционально широко затрагивать женщин, инвалидов, детей и пожилых людей.
Children and young people belonging to minority groups may face unique challenges and vulnerability owing to issues including poverty and discrimination. Дети и молодые люди, принадлежащие к группам меньшинств, могут сталкиваться с уникальными проблемами и отличаться уязвимостью из-за таких проблем, как нищета и дискриминация.
It also examines the current youth employment crisis and the persistent challenge of rural poverty. В докладе освещается также нынешний кризис в области трудоустройства молодежи и сохраняющаяся нищета в сельских районах.
Poverty breeds conflict, but abject poverty makes a mockery of all civil liberties. Нищета порождает конфликт, однако крайняя нищета - это издевка над всеми гражданскими свободами.
These include poverty and hunger, energy shortages, cancer and climate change. Среди этих проблем - нищета и голод, нехватка энергии, раковые заболевания и изменение климата.
Table 9.2, Poverty in 2000, includes incidence of poverty and number of poor. В таблице 9.2 "Нищета в 2000 году" приводятся масштабы распространения нищеты и численность бедноты.