Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Those Goals remind us that poverty is multifaceted and requires wide-ranging action. Эти цели напоминают нам о том, что нищета многогранна и требует широкомасштабных действий.
Women generally share a disproportionate burden of caregiving, especially when poverty denies any possible respite or help. Женщины, в целом, несут несоразмерно тяжкое бремя по обеспечению ухода, особенно когда нищета лишает их возможности получения какой-либо передышки или помощи.
Absolute poverty refers to a set standard which is consistent over time and among countries. Термин «абсолютная нищета» относится к установленному стандарту, который не меняется в зависимости от времени или страны.
Relative poverty is viewed in a broad social context and it is an indication of inequality rather than material deprivation or hardship. Относительная нищета рассматривается в более широком социальном контексте и является свидетельством скорее неравенства, чем материальных лишений или трудностей.
Isolation and poverty make women and girls in rural areas especially vulnerable to such violence. Изоляция и нищета делают сельских женщин и девочек особенно уязвимыми перед таким насилием.
We know that poverty and inadequate living conditions do much to aggravate the problem of violence against women. Мы знаем, что нищета и неудовлетворительные условия жизни во многом усугубляют проблему насилия в отношении женщин.
In addition, poverty and depression are strongly related, according to psychosocial research. Кроме того, согласно психосоциальным исследованиям, нищета и депрессия тесно взаимосвязаны.
The poverty of women and girls in rural areas makes them vulnerable to exploitation by traffickers. Нищета, в которой живут женщины и девочки в сельских районах, делает их уязвимыми для эксплуатации торговцами людьми.
It also provides immediate material assistance, which may help remedy global problems such as hunger or poverty. Организация также оказывает неотложную материальную помощь, которая может содействовать борьбе с такими общемировыми проблемами, как голод и нищета.
Low enrolment of rural girls in school perpetuates poverty and vulnerability in the next generation. Низкий показатель охвата сельских девочек школьным образованием ведет к тому, что нищета и уязвимость передаются из поколения в поколение.
Vulnerability, however, is not the same as poverty. Однако уязвимость и нищета не одно и то же.
By the data of the Department of Statistics, rural people are more affected by poverty than urban population. По данным Департамента статистики, нищета затрагивает сельских жителей в большей степени, чем городских.
In the survey conducted by Global Rights, 46.6% of women have said the main reason behind violence against them is poverty. В ходе обследования, проведенного организацией «Глобальные права», 46,6 процента женщин заявили, что основной причиной совершаемого в отношении них насилия является нищета.
He affirmed that while poverty was an obstacle, it was not a determining factor with regard to the exercise of rights. Он заявил, что хотя нищета выступает одним из препятствий, она не является определяющим фактором для осуществления прав.
To sum up, poverty remains a critical social development factor in Africa. Говоря в целом, нищета остается ключевым фактором, препятствующим социальному развитию в Африке.
But poverty, with its consequences for social inequality and conflict, remained pervasive. Однако нищета и обусловленные ею социальное неравенство и конфликты по-прежнему распространены во всем мире.
Deep-rooted poverty and social inequalities, which affect women and men, also constrain the implementation of human-rights based national policies and international Conventions. Глубоко укоренившаяся нищета и социальное неравенство, влияющие на положение женщин и мужчин, также препятствуют осуществлению национальной политики и международных конвенций по правам человека.
Education poverty is still, even today, one of the key factors hindering social development in many developing countries. Даже сегодня препятствующая образованию нищета все еще остается одним из ключевых факторов, негативно сказывающихся на социальном развитии во многих развивающихся странах.
Their access to education is impeded by poverty and lack of rural infrastructure. Их доступу к образованию препятствуют нищета и отсутствие сельской инфраструктуры.
Access to services is restricted for many due to general conditions of poverty, combined with stigma and discrimination. Для многих доступ к услугам является ограниченным из-за общих условий, для которых характерна нищета в сочетании с общественным осуждением и дискриминацией.
The Millennium Development Goals Report 2010 states that the biggest obstacle to education is poverty. В Докладе об осуществлении целей развития тысячелетия за 2010 год отмечается, что самым большим препятствием на пути образования является нищета.
The biggest obstacle to education is poverty. Самым большим препятствием для получения образования является нищета.
The EFA Monitoring Report 2010 recognizes household poverty as one of the strongest and most persistent factors contributing to marginalization in education. В докладе по мониторингу ОДВ за 2010 год признается, что нищета в домашних хозяйствах является одним из наиболее сильных и устойчивых факторов, способствующих маргинализации в сфере образования.
The poverty gap is one of the most pressing issues confronting mankind. Нищета является одной из самых актуальных проблем, стоящих перед человечеством.
As social workers and social development practitioners, we understand that in many instances poverty is sustained through exploitative systems. Как социальные работники и специалисты-практики в области социального развития, мы понимаем, что во многих случаях нищета сохраняется из-за наличия эксплуататорских систем.