Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
The root causes were poverty, unemployment, gender inequality, conflict and official corruption that hindered development. Коренными причинами являются препятствующие развитию нищета, безработица, гендерное неравенство, конфликты и официальная коррупция.
That deplorable practice was facilitated by the precarious situation of families, poverty and the lack of basic necessities, including food. Нестабильная ситуация в семьях, нищета и недостаток предметов первой необходимости, в том числе продуктов питания, способствует этой печальной практике.
Because poverty was a major factor in human rights violations, it was important to implement policies to eradicate it. Поскольку нищета является одним из главных факторов нарушений прав человека, важно осуществлять политику по ее искоренению.
Social guarantees were disappearing, while poverty and inequality were spreading. Социальные гарантии исчезают, а нищета и неравенство получают распространение.
Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) said that poverty and unemployment were the most pressing issues now facing the international community. Г-н Касымов (Кыргызстан) говорит, что нищета и безработица являются самыми острыми проблемами, с которыми в настоящее время сталкивается международное сообщество.
It was therefore particularly important to attack underlying causes, such as poverty, underdevelopment and political and social instability. Поэтому особенно важно активно бороться с первопричинами, такими как нищета, низкий уровень развития и политическая и социальная нестабильность.
One of the main determinants of children's labour supply is poverty. Одним из главных детерминантов предложения детского труда является нищета.
We must accept that global poverty is the disgrace of our affluent era. Мы должны признать, что глобальная нищета - это позор нашей эпохи изобилия.
As long as massive poverty, injustice and obscene inequality persist in our world, none of us can rest. До тех пор пока в нашем мире будут существовать массовая нищета, несправедливость и оскорбительное неравенство, мы не должны успокаиваться.
There is no doubt that poverty engenders many economic, social and political problems. Несомненно, нищета порождает множество экономических, социальных и политических проблем.
Her delegation would work to find concrete solutions to such important issues as sustainable development, poverty and international cooperation. Ее делегация будет работать над поиском конкретных решений таких важных вопросов, как устойчивое развитие, нищета и международное сотрудничество.
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that discrimination, inequality, gender violence, abuse and poverty were women's daily lot. Г-н Белинга-Эбуту (Камерун) говорит, что дискриминация, неравенство, гендерное насилие, жестокое обращение и нищета являются реалиями повседневной жизни женщин.
The poverty and inequalities affecting developing countries, such as Peru were exacerbated for indigenous people. Нищета и неравенство, от которых страдают развивающиеся страны, такие как Перу, особенно болезненно сказываются на коренном народе.
Another critical issue was poverty and action to combat unemployment. Другим важным вопросом являются нищета и действия по борьбе с безработицей.
He highlighted poverty, illiteracy, rural dwelling and female gender as potential risk factors for such abuse. Он подчеркнул, что потенциальными факторами риска, обусловливающими такое обращение, являются нищета, неграмотность, проживание в сельской местности и принадлежность к женскому полу.
In this context, poverty implied severe deprivation of human development. В этом контексте нищета предполагает крайнее отставание в уровне развития человеческого потенциала.
Any society would recognize that poverty is something repugnant and unacceptable because it represents denial of human dignity. Любое общество способно признать, что нищета является отвратительным и неприемлемым явлением, поскольку представляет собой отрицание человеческого достоинства.
The assessment is familiar: poverty is retreating globally, but much remains to be done. Результаты оценки хорошо известны: нищета отступает во всем мире, и еще многое предстоит сделать.
African leaders recognized that increasing poverty, underdevelopment and continuous marginalization required a new radical intervention led by Africans themselves. Лидеры африканских государств признали, что усугубляющаяся нищета, экономическая отсталость и продолжающаяся маргинализация требуют нового радикального вмешательства под руководством самих африканцев.
Widespread poverty and marginalization continue to be sources of political unrest throughout the country. Повсеместная нищета и маргинализация продолжают вызывать политические беспорядки по всей территории страны.
In other words, urbanization and poverty are synonymous. Иными словами, урбанизация и нищета здесь идентичны.
By contrast, current illegal settlement formation today was often driven by poverty and social exclusion. Напротив, причинами возникновения незаконных поселений сегодня часто являются нищета и социальное отчуждение.
In the case of older persons, poverty is linked to illiteracy, bad health and malnutrition. В случае пожилых людей нищета ассоциируется с безграмотностью, болезнями и недоеданием.
The statement by ECOSOC rightly suggests that employment cuts through an array of social issues such as human rights, discrimination and poverty. В этом заявлении Экономического и Социального Совета правильно указывается на то, что занятость затрагивает целый ряд социальных вопросов, таких как права человека, дискриминация и нищета.
For countries where poverty is a major barrier to access Для стран, где нищета является главным барьером, мешающим доступу к обучению