Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
In Africa poverty and suffering have reached levels unknown in any other part of the world. Нищета и страдания в Африке достигли уровня, не наблюдаемого ни в какой другой части света.
In this way, poverty can be gradually eliminated and sustainable development realized. Таким образом, постепенно может быть ликвидирована нищета и обеспечено устойчивое развитие.
The report also makes the point that poverty increases vulnerability to both natural disasters and man-made emergencies. В докладе также отмечается, что нищета ведет к повышению уязвимости перед лицом как стихийных бедствий, так и чрезвычайных ситуаций, вызванных деятельностью человека.
Since poverty and marginalization encouraged illicit crop cultivation, international cooperation was needed to promote socio-economic development in the affected areas. Поскольку нищета и маргинализация способствуют выращиванию незаконных культур, существует потребность в международном сотрудничестве в целях содействия социально-экономическому развитию в затрагиваемых районах.
As long as there was poverty, no country could be said to have achieved true development. До тех пор пока существует нищета, нельзя утверждать, что какая-либо страна достигла подлинного развития.
A major obstacle was poverty, which Cape Verde was combating through a global strategy. Одним из главных препятствий является нищета, борьбу с которой Кабо-Верде ведет в рамках глобальной стратегии.
Conflicts, enormous cruelty, poverty, hunger and, of late, population and environmental problems, have been relentlessly on the rise. Конфликты, безмерная жестокость, нищета, голод и в последнее время народонаселение и экологические проблемы неизменно возрастают.
Humankind has begun to recognize that poverty is not an inevitable part of the human condition. Человечество начало осознавать, что нищета - это не неизбежная сторона человеческого существования.
Yet hunger and poverty remain an acute problem in our world. Тем не менее голод и нищета остаются острой проблемой в нашем мире.
It is said that poverty has a feminine face. Говорят, что нищета имеет женское лицо.
It goes without saying that unrelenting poverty is the most serious problem facing humankind today. Само собой разумеется, жесточайшая нищета - одна из самых серьезных проблем, стоящих сегодня перед человечеством.
The two organizations must therefore unite their efforts to overcome underdevelopment, illiteracy, poverty and the over-exploitation of natural resources. Поэтому обеим организациям следует объединить свои усилия в целях ликвидации таких бедствий, как недостаточный уровень развития, неграмотность, нищета и чрезмерная эксплуатация природных ресурсов.
Indeed, the main threat facing humanity at present was no longer war, but increasing poverty alongside growing affluence. Действительно, основная опасность, угрожающая человечеству в настоящее время, это уже не война, а нищета, которая растет наряду с ростом богатства.
Participant in a number of international research teams studying contemporary social problems, such as poverty, migration, social stratification and crime prevention and control. Участвовал в ряде международных исследовательских проектов по изучению современных социальных проблем, таких, как нищета, миграция, социальная стратификация, предупреждение преступности и борьба с ней и т.п.
AIDS, narcotic drugs, poverty and pollution are striking examples of the pandemic which affects us all. СПИД, наркотики, нищета и загрязнение окружающей среды являются ярким примером той пандемии, от которой мы все страдаем.
Despite these gains, the incidence of poverty has remained severe and widespread. Несмотря на эти достижения, по-прежнему нищета остается широко распространенной и острой проблемой.
For many older persons, especially in less developed regions, poverty is a major threat to well-being. Для большинства пожилых людей, особенно в наименее развитых странах, нищета является одной из серьезных угроз их благополучию.
Often, the root causes of conflict are poverty, hunger and underdevelopment. Зачастую причинами конфликта становятся нищета, голод и отсталость в развитии.
The incidence of poverty is higher in rural than in urban areas. Нищета больше распространена в сельских, чем в городских районах.
The odious poverty, the HIV/AIDS pandemic and persistent indebtedness in many African countries were identified as the areas of particular concern. Особую обеспокоенность, как было указано, вызывают ужасающая нищета, пандемия ВИЧ/СПИДа и постоянное бремя задолженности африканских стран.
It should also provide guarantees for the future after poverty has been eradicated. Необходимо также предусмотреть гарантии на будущее, когда нищета будет искоренена.
There is no greater challenge facing humanity today than poverty and underdevelopment. Сегодня самым сложным вызовом для человечества являются нищета и недостаточное развитие.
One of the major causes encouraging the abuse is poverty resulting from the separation of families by internal conflict. Одной из основных причин, способствующих посягательствам, является нищета, порождаемая разлучением с семьей в результате внутреннего конфликта.
From this perspective, poverty is a process and not a condition. В этом смысле нищета является процессом, а не состоянием.
At this meeting, let us resolve to make poverty history, peace permanent and freedom universal. Давайте же на этом заседании проявим решимость во имя того, чтобы нищета канула в прошлое, мир стал постоянным, а свобода - всеобщей.