Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Tensions and crises often lead to the outbreak of conflicts that originate in the persistence of poverty, marginalization and deteriorating living conditions. Напряженность и кризисы часто ведут к возникновению конфликтов, причинами которых являются хроническая нищета, маргинализация и ухудшение условий жизни.
Globalization, liberalization and rapid technological change have been accompanied by increasing economic inequality, poverty, unemployment and environmental degradation in many countries, both developed and developing. Глобализация, либерализация и быстрый научно-технический прогресс сопровождаются такими явлениями, как усиление экономического неравенства, нищета, безработица и ухудшение состояния окружающей среды во многих странах - как развитых, так и развивающихся.
For instance, the central ECLAC themes currently included sustainable development, poverty and the process of empowering women. Так, например, в настоящее время основными темами ЭКЛАК являются устойчивое развитие, нищета и процесс расширения возможностей женщин.
Globalization may also have other consequences, such as poverty, which is cumulative, and unemployment. Глобализация также может иметь такие иные последствия, как нищета, которая приобретает все более острый характер, и безработица.
They understood that economic depression and poverty help create the conditions that foster political extremism and war. Они понимали, что экономическая депрессия и нищета содействуют созданию условий, благоприятствующих политическому экстремизму и войне.
The plight of poverty and the challenge of promoting human development have radically altered the direction and pace of international relations. Нищета и сложная задача содействия развитию человека радикальным образом изменили направление и темпы развития международных отношений.
It should also aim at providing coordinated and systematic assistance to immense populations whose only experience of globalization has been their eternal poverty and frustration. Она должна быть также направлена на то, чтобы обеспечить координированную и систематическую помощь широким слоям населения, для которых единственным опытом в отношении глобализации являются постоянная нищета и безысходность.
It is no wonder that poverty is today the single most important threat to global peace and security. Неудивительно, что нищета сегодня является самой серьезной угрозой глобальному миру и безопасности.
If democracy fails, poverty becomes entrenched and chaos becomes inevitable. А если демократия потерпит неудачу, нищета укоренится и хаос станет неизбежным.
The operating environment of the limited availability of financial resources, chronic poverty and increasing disparity also were noted. В нем также указывается, что Фонду приходится работать в условиях, когда не хватает финансовых ресурсов, сохраняется хроническая нищета и усиливается неравенство.
The Government of Portugal recognizes that the issue of the elimination of social exclusion and poverty is of particular importance. Правительство Португалии признает чрезвычайно важное значение устранения таких явлений, как социальная маргинализация и нищета.
Much of the poverty experienced by Hindu widows for centuries is attributable to this economic factor. Именно этой материальной корыстью обусловлена, главным образом, та нищета, в которой живут на протяжении многих столетий индусские вдовы.
Race discrimination and poverty are certainly among such causes. Расовая дискриминация и нищета безусловно входят в число таких причин.
That was partly because poverty was due to a variety of factors, some of which were structural. Это вызвано отчасти тем, что нищета обусловлена различными факторами, некоторые из которых имеют структурный характер.
Mr. CHIRANOND (Thailand) said that poverty posed a threat to nations' political stability and social cohesion. Г-н ЧИРАНОНД (Таиланд) говорит, что нищета угрожает как политической стабильности, так и социальной сплоченности народов.
Lack of development and absolute poverty were the greatest challenge currently facing the international community. Самой серьезной проблемой, с которой в настоящее время сталкивается международное сообщество, является неразвитость и абсолютная нищета.
Persistent mass unemployment and poverty are an intolerable waste of resources and a dangerous threat to social cohesion and, indeed, peaceful international relations. Сохраняющаяся массовая безработица и нищета приводят к непозволительному растрачиванию ресурсов и представляют собой серьезную угрозу социальной устойчивости и, фактически, мирным международным отношениям.
These include habitat transformation, harmful alien species, pollution, erosion, uncontrolled forest fires and poverty. К ним относятся преобразование среды обитания, наличие чужеродных видов вредителей, загрязнение, эрозия, неконтролируемые лесные пожары и нищета.
It is a composite approach to the provision of basic needs in remote and distant areas of Myanmar, where poverty is deeply entrenched. Это - комплексный подход к удовлетворению основных потребностей в отдаленных и удаленных районах Мьянмы, в которых глубоко укоренилась нищета.
Because of poverty, many people succumbed to substance abuse as an escape from ambient reality. Нищета вынуждает многих людей прибегать к злоупотреблению наркотиками в качестве средства ухода от окружающей действительности.
Let us not overlook such factors as poverty, unemployment and the lack or slow pace of economic development, among others. Давайте не будем забывать о таких факторах, как нищета, безработица и отсутствие или медленные темпы экономического развития, среди прочего.
The widespread poverty prevailing in the region and inadequate financial resources have been among the most serious constraints to effective implementation. Массовая нищета в регионе и нехватка финансовых ресурсов являются наиболее серьезными препятствиями на пути эффективной реализации задач.
War, poverty and people's suffering reinforced one another. Война, нищета и страдания людей усугубляют друг друга.
Environmental degradation and poverty continue to be crucial issues in Africa. Ключевыми проблемами Африки по-прежнему являются экологическая деградация и нищета.
In the last century, we saw the African continent besieged by turmoil, conflicts, poverty and famine. В прошлом столетии мы были свидетелями того, как африканский континент осаждали беспорядки, конфликты, нищета и голод.