Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Poverty is a denial of human rights, and we cannot have full democracy amidst absolute poverty and social injustice. Нищета - это нарушение прав человека, и поэтому полноценная демократия в условиях абсолютной нищеты и социальной несправедливости невозможна.
Poverty eradication should continue to be high on the agenda, as poverty only impedes efforts at achieving long-term peace and security. Необходимо и далее уделять приоритетное внимание задаче искоренения нищеты, поскольку именно нищета сдерживает усилия, направленные на обеспечение долгосрочного мира и безопасности.
Poverty leads to poor-quality housing, but poor-quality housing also acts upon poverty. Нищета является причиной плохого качества жилья, но и жилье плохого качества также влияет на нищету.
Poverty in one place is poverty everywhere. Нищета в одном месте означает нищету везде.
Poverty was increasingly becoming an urban phenomenon, and the feminization of poverty was another aspect of urbanization. Нищета все больше становится городским явлением, а феминизация нищеты является еще одним аспектом урбанизации.
Poverty is a major source of disputes, and only development can eliminate poverty. Нищета является главным источником споров, и только развитие может ликвидировать нищету.
Three years into the United Nations Decade for the Eradication of Poverty, poverty and unemployment were rampant in the developing world. В третий год Десятилетия Организации Объединенных Наций по ликвидации нищеты в развивающихся странах продолжают свирепствовать нищета и безработица.
Poverty anywhere is poverty all over. Нищета в любом месте - это повсеместная нищета.
Poverty in childhood is also a root cause of poverty in adulthood. Нищета в детстве - это также одна из коренных причина нищеты в зрелом возрасте.
Poverty eradication was a collective responsibility based on the understanding that poverty was a threat to peace, security and prosperity everywhere. Искоренение нищеты является коллективной ответственностью, основанной на понимании того, что нищета представляет собой угрозу миру, безопасности и процветанию во всем мире.
The Special Rapporteur notes that poverty and discrimination are often reflected in poor health status. ЗЗ. Специальный докладчик отмечает, что нищета и дискриминация часто находят свое отражение в плохом состоянии здоровья.
In Latin America, poverty affects the health conditions of persons of African descent. В Латинской Америке на состояние здоровья лиц африканского происхождения влияет нищета.
Both poverty and victimization weaken the capacity to aspire; they diminish people's expectations. Как нищета, так и виктимизация ослабляют потенциал способности к устремлениям и снижают планку ожиданий.
The Council has previously recognized a critical link between security issues and socio-economic concerns such as poverty, disease and environmental degradation. Совет признал ранее наличие важной взаимосвязи между вопросами безопасности и социально-экономическими проблемами, такими как нищета, болезни и ухудшение состояния окружающей среды.
However, poverty alone is not the sole driver of the sale and exploitation of children. Тем не менее сама по себе нищета не является единственным фактором, приводящим к торговле детьми и их эксплуатации.
Social inclusion was seen as a measure of such dimensions of social exclusion as poverty, inequality and social polarization. Социальная интеграция рассматривается как инструмент борьбы с такими проявлениями социальной отчужденности, как нищета, неравенство и социальная поляризация.
Social exclusion and poverty have remained significant barriers to the well-being of older persons. Серьезные препятствия для обеспечения благополучия пожилых людей по-прежнему создают социальное отчуждение и нищета.
In the same vein, poverty can be a precursor and breeding ground of instability. Если исходить из того же, нищета может быть и предшественником, и гнездовьем нестабильности.
At the global level, poverty and hunger have been reduced significantly. На глобальном уровне нищета и голод существенно уменьшились.
The Committee had frequently noted that one of the structural causes of racism was poverty and economic underdevelopment. Комитет неоднократно отмечал, что к числу структурных причин расизма относятся нищета и экономическая неразвитость.
In many cases, biodiversity loss and poverty are trapped in a mutually reinforcing vicious circle. Во многих случаях утрата биоразнообразия и нищета образуют взаимно усиливающийся порочный круг.
There is widespread poverty and malnutrition and large portions of the countryside remain very vulnerable to changing weather conditions. Повсеместно распространены нищета и недоедание, и многие сельские районы по-прежнему сильно зависят от изменений погодных условий.
Despite progress on the Millennium Development Goals, poverty and inequality, in their multiple dimensions and across all regions, remain the central challenges. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нищета и неравенство в их множественных проявлениях, в том числе во всех регионах, по-прежнему представляют собой основные сложные проблемы.
Mr. Annakao (Libya) said that poverty, the greatest challenge facing the international community, was a multidimensional phenomenon. Г-н Аннакао (Ливия) говорит, что нищета является самой большой проблемой, стоящей перед международным сообществом, и представляет собой многоаспектное явление.
The root causes of hunger and food insecurity were poverty and deprivation, which in turn limited access to food. Коренными причинами голода и отсутствия продовольственной безопасности являются нищета и обездоленность, которые, в свою очередь, ограничивают доступ к продуктам питания.