Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Nevertheless, it still faced some key challenges: weak institutions, lack of awareness, poverty and constitutional and legal reforms. Вместе с тем оно по-прежнему сталкивается с рядом серьезных проблем: слабость институтов, отсутствие информированности, нищета и конституционные и правовые реформы.
After 24 years of conflict, poverty remained overwhelming in the country. После 24 лет вооруженного конфликта, в стране по-прежнему господствует нищета.
That meant addressing its root causes, such as poverty and gender inequality, which would be a long-term exercise. Это подразумевает решение лежащих в ее основе проблем, таких как нищета и гендерное неравенство, что является задачей на долгий срок.
The result was unemployment, poverty, illness and hunger among the refugees themselves. Результатом этого являются безработица, нищета, болезни и голод среди беженцев.
Their quality of life is influenced by poverty, prejudice and discrimination alike. На качестве их жизни сказываются нищета, предрассудки, а также дискриминация.
As history had demonstrated, economic marginalization and poverty could give rise to social dissent and breed terrorism. Как показал исторический опыт, экономическая маргинализация и нищета могут становиться причиной раскола в обществе и служить питательной средой для терроризма.
In indigenous communities poverty and racial discrimination, which led to a clear reduction in the quality of life, were interrelated. В коренных общинах нищета и расовая дискриминация, которые привели к значительному сокращению качества жизни, взаимосвязаны.
She noted that despite rapid economic growth and development, poverty persisted and disproportionately affected rural populations. Оратор замечает, что, несмотря на быстрый экономический рост и развитие, в стране сохраняется нищета, которой в непропорционально большой степени подвержено население сельских районов.
Africa's regional development strategy, NEPAD, points to poverty as one of the major challenges facing the African people. В региональной стратегии развития Африки - НЕПАД - указывается, что нищета является одной из главных проблем, с которыми сталкивается африканское население.
Nevertheless, poverty increases vulnerability to HIV/AIDS and exacerbates the devastation of the epidemic. Тем не менее нищета усиливает подверженность ВИЧ/СПИДу и усугубляет разрушительные последствия эпидемии.
HIV transmission is profoundly influenced by the surrounding social, economic and political environment, including factors such as poverty, oppression, discrimination and illiteracy. Распространение ВИЧ в значительной степени обусловлено существующими социальными, экономическими и политическими условиями, в том числе такими факторами, как нищета, угнетение, дискриминация и неграмотность.
Refugees are often accommodated in remote areas that are characterized by poverty. Беженцы зачастую размещаются в отдаленных районах, для которых характерна нищета.
We recognize that poverty is a major cause of food insecurity and instability in developing countries. Мы признаем, что нищета является одной из основных причин отсутствия продовольственной безопасности и нестабильности в развивающихся странах.
Participants considered that poverty and deprivation continued to constitute equally important threats that could not be considered of lesser priority. Участники совещания выразили мнение о том, что нищета и лишения по-прежнему представляют собой одинаково важные угрозы, которые не следует рассматривать как менее приоритетные.
The African continent is facing three very difficult and serious challenges: poverty, the debt burden and the HIV/AIDS pandemic. Перед африканским континентом стоят три чрезвычайно сложные и серьезные проблемы: нищета, бремя долга и эпидемия ВИЧ/СПИДа.
Urban population is growing quickly in the third world and poverty has thus become more urbanized. В странах третьего мира наблюдается быстрый рост городского населения, и тем самым нищета во все большей мере становится городским явлением.
We all know that poverty is the greatest obstacle to the integration of African economies into the global economy. Мы все знаем, что нищета является наиболее серьезным препятствием на пути интеграции экономики африканских стран в мировую экономику.
World Vision recognizes that poverty is not inevitable. Организация признает, что нищета не является неизбежной.
The reality in many countries is that war and poverty feed on each other. Реальность во многих странах такова, что война и нищета подпитывают друг друга.
Unemployment had many adverse social effects, poverty being the harshest. Безработица имеет множество негативных социальных последствий, из которых наиболее тяжелым является нищета.
Moreover, poverty is a fertile ground for dictatorships and extremism. Тем более что нищета служит благоприятной почвой для диктатуры и экстремизма.
It is true that poverty, bad socio-economic conditions and lack of education are accelerating the spread of AIDS in poor countries. Очевидно, что нищета, неблагоприятные социально-экономические условия и недостаток образования ускоряют распространение СПИДа в бедных странах.
We believe that abject poverty and homelessness help to spread this epidemic. Считаем, что крайняя нищета и бездомность способствуют распространению эпидемии.
Terrorism, like poverty, is now the biggest threat to civilized norms of international discourse. На сегодняшний день терроризм, как и нищета, представляет наибольшую угрозу цивилизованным нормам международных взаимоотношений.
In fact, poverty on the continent was growing. Фактически, нищета на континенте растет.