Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
The evaluators introduce a new clustering of programmes into 4 areas (poverty, governance, HIV/AIDS and subregional cooperation). Специалисты по оценке представили новую группу программ, охватывающих четыре области (нищета, управление, ВИЧ/СПИД и субрегиональное сотрудничество).
Despite the advance of democracy and policies to invigorate the economy, growth has been restrained, and poverty is widespread. Несмотря на демократические преобразования и стратегии оживления экономики, темпы роста ограничены, а нищета носит массовый характер.
Of course, this region is still faced with problems, such as poverty and disease. Конечно же, перед регионом по-прежнему стоят серьезные проблемы, такие, как нищета и болезни.
One of the main problems is poverty. Одна из главных проблем - это нищета.
Generally speaking, poverty is more extensive and deeper in the countryside. В целом, нищета более распространена и носит более глубокий характер в сельских районах.
As it has already been stressed, poverty and hunger are closely interrelated. Как уже подчеркивалось, нищета и голод тесно взаимосвязаны.
Philippine poverty continues to have a rural face. Нищета на Филиппинах по-прежнему наиболее распространена в сельских районах.
Because poverty and injustice are global problems. Поскольку нищета и несправедливость являются глобальными проблемами.
Such poverty and vulnerability are especially marked among the self-employed in the informal sector, most of whom are women. Такая нищета и уязвимость особенно характерны среди тех, кто самостоятельно занят в неформальном секторе, большинство из которых составляют женщины.
The strategy recognizes that poverty and lack of access to food, medical care and education remain major obstacles to equitable and sustainable socio-economic development. В стратегии признается, что нищета и отсутствие доступа к продовольствию, здравоохранению и образованию остаются основными препятствиями на пути справедливого и поступательного социально-экономического развития.
Human rights obligations also require States to adopt specific measures to eliminate the socio-cultural, political and legal barriers that perpetuate poverty. Обязательства в области прав человека также предполагают, что государства должны принять конкретные меры для устранения социально-культурных, политических и правовых барьеров, благодаря которым сохраняется нищета.
Child poverty undermines the capacity of children to survive, develop and thrive. Детская нищета подрывает способность детей выживать, развиваться и процветать.
Attaining the MDGs is vital for all nations, because poverty and hunger do not respect national boundaries. Достижение ЦРДТ имеет жизненно важное значение для всех государств, поскольку нищета и голод не признают национальных границ.
There will almost certainly be more poverty, increasing conflict and greater instability in many regions as a result of those unrelenting economic pressures. В этой связи можно почти определенно сказать, что в результате такого непрерывного экономического давления будет расти нищета, умножаться конфликты и усугубляться нестабильность во многих регионах мира.
Gender inequality and poverty are inextricably linked, but continue to be among the most persistent and pervasive global challenges. Гендерное неравенство и нищета неразрывно связаны друг с другом и остаются одними из наиболее стойких и доминирующих глобальных проблем.
Regional distribution of poverty is uneven, and particular efforts need to be made to improve the situation of vulnerable groups. В региональном плане нищета распределена неравномерно, и нужны особые усилия в пользу уязвимых групп.
Likewise, poverty includes the lack of economic and social opportunities. Кроме того, нищета подразумевает отсутствие экономических и социальных возможностей.
Dropout rates for boys and girls are also increasing, and deepening poverty has led to increased levels of child labour. Также растет число мальчиков и девочек, бросивших школу, и усугубляющаяся нищета ведет к росту детского труда.
Hunger and poverty are inexcusable while others spend lavishly on luxury items and superfluous things and devote trillions to wars. Голод и нищета непростительны, в то время как другие расточительно тратят средства на предметы роскоши, на ненужные вещи и отводят триллионы на войну.
Those included addressing significant reconstruction and development challenges, such as pervasive poverty, food insecurity, high unemployment, massive illiteracy, poor health services and education. Эти задачи предусматривают решение таких значительных проблем в области восстановления и развития, как повсеместная нищета, отсутствие продовольственной безопасности, высокий уровень безработицы, массовая неграмотность, низкое качество медицинских услуг и образования.
HIV/AIDS finds a conducive breeding ground in environments of poverty, ignorance, discrimination, social marginalization and gender inequality. ВИЧ/СПИД находит благоприятные условия для распространения там, где господствуют нищета, невежество, дискриминация, социальная маргинализация и неравенство мужчин и женщин.
If it does not, poverty and despondency will grow, with potentially destabilizing effects on a large number of countries. Если она этого не сделает, то нищета и отчаяние будут нарастать, причем для значительного числа стран с потенциально дестабилизирующими последствиями.
Many phenomena, such as colonialism, poverty, underdevelopment, marginalization, hunger, discrimination, racism and religious intolerance continue to prevail. Многие явления, такие как колониализм, нищета, отставание в развитии, отчуждение, голод, дискриминация, расизм и религиозная нетерпимость, по-прежнему сохраняются.
In our own region, the enjoyment of these rights is threatened by poverty, drugs and violent crime, among other things. В нашем регионе осуществление таких прав угрожают среди прочих факторов нищета, наркотики и связанная с применением насилия преступность.
In Europe, relative poverty is often a critical issue, and ongoing globalization is contributing to the widening inequality in the region. В Европе относительная нищета зачастую выступает одной из критических проблем, и осуществляющаяся глобализация способствует расширению неравенства в регионе.