Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
These are impunity, poverty, discrimination, armed conflict and violence, democratic deficits and weak institutions. К таким препятствиям относятся безнаказанность, нищета, дискриминация, вооруженные конфликты и насилие, дефицит демократии и неэффективные институты.
The value of best practice models was recommended in developing strategies to tackle such a complex phenomenon as poverty. При разработке стратегий было рекомендовано использовать "модели наилучшей практики" для решения проблем, связанных со столь сложным явлением, как нищета.
In spite of successes during the last decade, poverty remains widespread. Несмотря на достигнутые за последнее десятилетие успехи, нищета по-прежнему носит массовый характер.
Deep poverty, increasing population and, in some cases, weak institutions have put pressure on the natural resource base. Крайняя нищета, рост численности населения и в ряде случаев неразвитость инфраструктуры стали причиной усиления давления на природные ресурсы.
For many poor developing countries, income poverty may appear to be most important. Для многих бедных развивающихся стран наиболее важной может представляться нищета, обусловленная острой нехваткой доходов.
In the longer term, situations of pervasive unemployment, underemployment or poverty generate social exclusion. В долгосрочной перспективе хроническая безработица, неполная занятость и нищета способствуют усилению социальной изоляции.
Migrants are typically vulnerable to exclusion and poverty, especially when relegated to low-skilled and low-paying jobs. Мигрантам, особенно выполняющим неквалифицированную и низкооплачиваемую работу, часто грозит социальная изоляция и нищета.
Notwithstanding encouraging advances in human development, poverty continues to be a critical area of concern for the nation. Несмотря на заметные успехи в области развития человека, одной из серьезных проблем страны по-прежнему является нищета.
Amongst these, poverty and natural calamities rein supreme. Среди них наиболее серьезными являются нищета и стихийные бедствия.
Participants developed a plan of activities aimed at advancing the work on tobacco and poverty. Участники разработали план мероприятий, нацеленных на продвижение работы по теме «Табак и нищета».
Two major areas - violence and poverty - continue to be major obstacles to gender equality worldwide. Два крупных явления - насилие и нищета - по-прежнему выступают в качестве главных препятствий на пути к обеспечению гендерного равенства во всем мире.
Naturally, one of the drivers to logging is poverty. Естественно, что одной из основных причин хищнической вырубки леса является нищета.
Preventing poverty from getting formed and improving the living conditions of the deprived come first. Начальной задачей являются предотвращение того, чтобы нищета пустила глубокие корни, и улучшение условий жизни обездоленных.
We need to address the causes of deprivation, poverty and illiteracy. Должны быть ликвидированы главные причины - обездоленность, нищета и невежество.
This crisis exacerbates the problems that already exist, such as poverty, hunger and energy shortages. Кризис усугубляет уже существующие проблемы, такие как нищета, голод и нехватка источников энергии.
The quest for better mutual understanding will have fewer chances at success if poverty and hunger continue unresolved. Стремление к более оптимальному взаимопониманию будет иметь меньше шансов на успех, если по-прежнему будут сохраняться голод и нищета.
It is not possible to aspire to a secure world if the current levels of inequality and poverty persist. Если такое неравенство и нищета останутся на прежнем уровне, нельзя надеяться на возможность создания безопасного мира.
The persistence of poverty was unacceptable, especially in the current stage of technological progress and agricultural production. Тот факт, что нищета продолжает существовать, является недопустимым, особенно на нынешнем этапе технического прогресса и развития сельскохозяйственного производства.
In addition, there was widespread poverty and unemployment in the affected areas. В дополнение к этому, в пострадавших районах широко распространены нищета и безработица.
Weak capacities for crisis mitigation in most developing countries further threaten to undermine efforts to address poverty, hunger and disease. Вследствие ограниченности возможностей по ослаблению кризиса в большинстве развивающихся стран создается новая угроза того, что усилия по решению таких проблем, как нищета, голод и болезни, будут подорваны.
Those issues include incitement to racial or religious hatred, poverty, genocide, and discrimination based on descent. К числу этих вопросов относятся подстрекательство к расовой и религиозной ненависти, нищета, геноцид, а также дискриминация по признаку родового происхождения.
Urban poverty strongly reinforces the social and environmental impact of energy use at the household level. Нищета в городах значительно усугубляет социальные и экологические последствия энергопотребления на уровне домашних хозяйств.
Women face a triple threat of gender inequality, poverty and HIV/AIDS. Женщинам приходится сталкиваться с тройной угрозой: неравноправие, нищета и ВИЧ/СПИД.
Despite recent progress, poverty remains pervasive in most of the least developed countries in the region. Несмотря на достигнутый в последнее время прогресс, нищета по-прежнему распространена в большинстве наименее развитых стран региона.
Areas with high-density populations, poverty, high income disparity and inadequate structures are those prone to disaster. Для бедствий уязвимы те районы, в которых высока плотность населения, широко распространена нищета, отмечается значительное неравенство в доходах и недостаточно развита инфраструктура.