Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедных

Примеры в контексте "Poverty - Бедных"

Примеры: Poverty - Бедных
Many girls endure the effects of childhood illnesses due to being within families suffering poverty. Многие девочки страдают от последствий детских болезней ввиду того, что они росли в бедных семьях.
Decentralized financing had contributed to lowering the incidence of poverty. Децентрализованное финансирование способствовало снижению числа бедных.
Slovakia also collaborated with the World Bank in order to map out the areas in its territory affected by poverty. Словакия также взаимодействует со Всемирным банком по вопросам составления карт бедных районов на своей территории.
In developing countries, the situation remains in many respects critical, with the incidence of poverty among children rapidly increasing. В развивающихся странах ситуация во многих отношениях остается критической, и число бедных детей быстро растет.
The number of people affected by unemployment, poverty and hunger is on the rise. Постоянно растет число безработных, бедных и голодных.
A woman's work never ends, especially in rural agrarian societies and poverty households. Работа женщины никогда не кончается, особенно в сельских общинах и бедных семьях.
Concerning social welfare, the Notification stipulates that more State assistance should flow towards poverty areas of minority concentration. Что касается сферы социального обеспечения, то в Извещении указывается на необходимость оказания дополнительного объема государственной помощи в бедных районах проживания национальных меньшинств.
In Burkina Faso, Mauritania, Bolivia and Nicaragua, for example, rural poverty is more than two thirds of all poverty. В Буркина-Фасо, Мавритании, Боливии и Никарагуа, например, доля бедных жителей сельских районов составляет более двух третей от общего числа бедных.
You cannot helicopter people out of poverty. Нельзя увезти всех бедных прочь от их бедности на вертолётах.
Structural adjustment to date has affected poverty in various ways, both positive and negative. До настоящего времени структурная перестройка имела различные последствия для бедных слоев населения, как позитивные, так и негативные.
Debt repayment was increasing absolute poverty in poor countries. Выплаты в счет погашения задолженности ведут к расширению масштабов абсолютной нищеты в бедных странах.
Action to help rural poor women out of poverty. Меры по оказанию помощи по избавлению от нищеты женщинам, проживающим в бедных сельских районах.
They push poor people further into poverty. Они еще больше затягивают народы бедных стран в состояние нищеты.
People in rich and poor countries alike are nervous about poverty, unemployment, inequality, environmental degradation and unresponsive institutions. Население как богатых, так и бедных стран волнуют проблемы нищеты, безработицы, неравенства, экологической деградации и институтов, безучастных к нуждам людей.
Please inform the Committee of targeted measures taken to reduce child poverty and support poor families. Просьба проинформировать Комитет о целевых мерах по снижению уровня детской бедности и поддержки бедных семей.
As a result of recent food and financial crises, millions of people have moved in and out of poverty. В результате недавних продовольственного и финансового кризисов миллионы людей перемещались в категорию бедных и из нее.
The percentage of children living in poor households is higher than the overall poverty rate. Доля детей, проживающих в бедных домохозяйствах, превышает общий уровень бедности.
A worldwide economic slowdown diminishes the income of the poor, pushing more families into poverty. Как следствие мирового экономического кризиса сокращаются доходы бедных слоев населения, в результате чего увеличивается число семей, оказывающихся в условиях нищеты.
Financing poverty eradication and expanding employment opportunities, especially for poor and disadvantaged population groups, are important objectives of national development strategies. З. Важными целями национальных стратегий развития является финансирование деятельности по искоренению нищеты и расширение возможностей трудоустройства, особенно в интересах бедных и обездоленных слоев населения.
Energy poverty is a barrier to sustainable development for many poorer rural communities in all regions of the world. Нехватка энергии препятствует обеспечению устойчивого развития во многих самых бедных сельских общинах во всех регионах мира.
In poor countries the emphasis on rural poverty is even greater than global averages. В бедных странах сельской бедности уделяется даже большее внимание, чем в среднем в мире.
Since most poor people work informally, the recent expansion of the informal economy in many countries has major implications for reducing poverty and inequality. Поскольку большинство бедных работают в неорганизованном секторе, наблюдающееся в последнее время расширение неорганизованного сектора экономики во многих странах имеет серьезные последствия для сокращения масштабов нищеты и неравенства.
Improving the employability of the working poor is one element of a rights-based approach to reducing poverty through employment. Повышение трудоспособности бедных работников является одним из элементов правозащитного подхода к сокращению масштабов нищеты через занятость.
Although its incidence had somewhat declined, poverty was still an economic and social problem. Хотя доля бедных несколько сократилась, нищета по-прежнему остается экономической проблемой и социальным злом.
It had reduced poverty by identifying the poorest population groups and safeguarding and promoting social solidarity. Сокращение масштабов нищеты происходит за счет выявления наиболее бедных групп населения и обеспечения и содействия социальной солидарности.