Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
As we know, poverty is multifaceted. Нищета, как известно, многолика.
This is especially important in countries where poverty and inequality multiply girls' vulnerabilities. Это особенно важно в странах, где нищета и неравенство делают положение женщин значительно более неблагоприятным.
Those causes are poverty, illiteracy and drugs. Причины эти - нищета, неграмотность и наркотики.
Illiteracy, poverty, unemployment and overpopulation are the main factors for Bangladesh to be in such a plight. Неграмотность, нищета, безработица и перенаселенность являются основными факторами, из-за которых Бангладеш оказалась в столь бедственном положении.
There is no poverty in Liechtenstein; but despite social services provided by the State, 11% of households are de facto low-income. В Лихтенштейне отсутствует нищета; однако, несмотря на предоставляемые государством социальные услуги, 11% домохозяйств имеют низкие доходы.
Studies of beliefs and social organization that fostered or combated violence helped to define links to underlying structural issues such as poverty. Анализ убеждений и социальной организации, которые способствуют или препятствуют насилию, помог определить связи с лежащими в основе проблем структурными вопросами, такими как нищета.
There is no absolute poverty in Liechtenstein, since the social net is extraordinarily well developed. В Лихтенштейне отсутствует абсолютная нищета благодаря крайне высокой степени развития системы социальной защиты.
While poverty persists, there is no true freedom. Пока сохраняется нищета, истинной свободы не существует».
In Malawi, poverty continues to be chronic and widespread. В Малави нищета продолжает носить хронический и массовый характер.
In today's world, poverty has more than ever become a complex, globalized issue that has multiple causes and facets. В современном мире нищета, как никогда ранее, стала комплексной мировой проблемой, имеющей большое количество причин и аспектов.
In official circles, the prevailing view is that poverty is an absolute concept. В официальных кругах преобладает мнение, что нищета - это понятие абсолютного порядка.
Large sections of rural areas in India are marked by enduring poverty, diminishing natural resources and slow sociocultural progress. Для положения в обширных сельских районах Индии характерными признаками являются нищета, истощение запасов природных ресурсов и медленные темпы прогресса в социально-культурной сфере.
Wrenching poverty continues to imprison millions, effectively cutting them off from any meaningful engagement in public life. Ужасающая нищета по-прежнему лишает свободы миллионы людей, фактически перекрывая им возможности любого значимого участия в общественной жизни.
What is clear is that gender and poverty are entwined inequalities. Очевидно, что гендерное неравенство и нищета тесно связаны друг с другом.
Economic imbalances, poverty, injustice, natural disasters, political persecutions and armed conflicts displace millions of people across the globe. Экономические диспропорции, нищета, стихийные бедствия, политические преследования и вооруженные конфликты ведут к перемещению миллионов людей во всех районах мира.
In spite of high economic growth over the past decade, poverty and inequality remain a major concern. Несмотря на высокие темпы экономического роста за последнее десятилетие, важной проблемой по-прежнему являются нищета и неравенство.
Our world faces many unprecedented challenges, such as poverty, hunger, climate change, biodiversity loss and environmental pollution. Современный мир сталкивается со многими беспрецедентными вызовами, такими как нищета, голод, изменение климата, потеря биоразнообразия и загрязнение окружающей среды.
The prevailing inequitable growth, poverty, disintegration and unemployment do not prove human excellence. Преобладающие в мире неравномерный рост, нищета, дезинтеграция и безработица не свидетельствуют о совершенстве людей.
The organization acts on the premise that the three greatest enemies of achieving sustainable development are ignorance, poverty and internal schisms. Наша организация полагает, что тремя основными врагами достижения устойчивого развития являются невежество, нищета и внутренние расколы.
Furthermore, poverty is a driving force leading to violence against women and girls, as well as a hindrance to its eradication. Другой движущей силой, стоящей за насилием в отношении женщин и девочек, и препятствующей его искоренению, является нищета.
The Irish social welfare system includes a number of payments, which are payable to women who might otherwise be at risk of poverty. Система социального обеспечения Ирландии предусматривает ряд выплат для женщин, которым в противном случае может грозить нищета.
One participant said that poverty and inequality were the two main challenges and proposed that development needs should be managed by women. Один из участников заявил, что два главных вызова, на которые надлежит дать ответ, это нищета и неравенство, и предложил обеспечить, чтобы потребности в области развития регулировались женщинами.
Discrimination and poverty are root causes of trafficking in human beings, which is often referred to as modern-day slavery. Дискриминация и нищета являются коренными причинами торговли людьми, которую нередко называют современным рабством.
The Federation has submitted statements on the following themes: teaching establishments, combating violence against women, and sects and poverty. Федерация представила заявления по следующим темам: учебные заведения; борьба с насилием в отношении женщин; секты; и нищета.
However, there is still widespread poverty, a high level of food insecurity and poor sanitation. В то же время повсеместно наблюдается нищета, большие проблемы в плане продовольственной безопасности и низкий уровень санитарии.