Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
The situation of women was still more precarious in regions affected by poverty, armed conflict, illiteracy and marginalization. Положение женщин становится еще более трудным в районах, где распространены нищета, вооруженные конфликты, неграмотность и которые подвергнуты маргинализации.
It was now recognized that the main obstacles to respect for the rights of the child were poverty, HIV/AIDS and conflicts. Как признается сегодня, основными препятствиями для соблюдения прав ребенка являются нищета, ВИЧ/СПИД и конфликты.
We have gathered in Durban because we have understood that poverty is not a natural human condition. Мы собрались в Дурбане, ибо мы понимаем, что нищета не является естественным состоянием человека.
More specifically, Japan continued to attach high priority to the situation in Africa, where the problem of poverty was particularly severe. Если говорить более конкретно, то Япония продолжает уделять первоочередное внимание положению в Африке, где нищета представляет собой серьезную проблему.
While poverty was pervasive throughout the developing world, it had increased in some countries. Хотя в развивающихся странах нищета распространена повсеместно, в некоторых из них ее масштабы еще более возросли.
Currently, it was facing different challenges such as poverty, famine and pandemics on the order of HIV/AIDS. Сегодня ей приходится заниматься другими проблемами, такими как нищета, голод и пандемии, в том числе ВИЧ/СПИДа.
He reiterated the Secretary-General's statement that poverty was one of the main causes of conflict. Группа повторяет мысль Генерального секретаря о том, что одной из главных причин конфликтов является нищета.
Nevertheless, the Gypsies do suffer from poverty, a lack of education and professional training, marginalization and high crime rates. Тем не менее для цыган характерны нищета, недостаток образования и профессиональной подготовки, маргинализация и высокий уровень преступности.
Further, poverty and conflict deeply impact on minorities and create conditions in which minority women are further disempowered. Кроме того, глубокое воздействие на меньшинства оказывают нищета и конфликты, создавая условия, в которых права женщин из числа меньшинств еще более ограничиваются.
In the new millennium, poverty continues to be a major issue for young people. В новом тысячелетии нищета продолжает оставаться одной из главных проблем, затрагивающих молодежь.
However, poverty itself prevents them from doing so. Вместе с тем, одна только нищета не позволяет им делать это.
17A. A main feature of these challenges is the high prevalence of poverty in Africa. 17A. Одной из наиболее серьезных проблем в Африке является повсеместная нищета.
In 1990, nevertheless, poverty was chosen as the subject for the World Bank World Development Report. Тем не менее в 1990 году нищета была выбрана в качестве основной темы Доклада о мировом развитии Всемирного банка.
For that reason, public policy was redirected completely towards rural development, where the main social underdevelopment and poverty are concentrated. Поэтому наша государственная политика была полностью переориентирована на развитие сельских районов, где в основном преобладают нищета и отсталость.
It is regrettable that poverty, hunger and disease persist in developing countries. С сожалением отмечаем тот факт, что в развивающихся странах по-прежнему имеют место нищета, голод и болезни.
The High Commissioner too has in recent years undertaken several initiatives to focus on issues such as poverty. Верховный комиссар в последние годы также предприняла несколько инициатив, чтобы привлечь внимание к таким проблемам, как нищета.
We are, however, challenged by a persistence of poverty in many of our countries. Тем не менее во многих наших странах по-прежнему сохраняется нищета.
Lack of food; poverty; increasing disease through lack of immunization: these can lead to increased refugee flows. Нехватка продовольствия, нищета, распространение заболеваний по причине отсутствия прививок - все это может привести к росту потоков беженцев.
We believe that poverty is the root cause of conflict. Мы считаем, что нищета является коренной причиной конфликтов.
Despite the low average economic growth rate since 1990, working poverty has declined in the subregion. Несмотря на низкие средние темпы экономического роста с 1990 года, нищета среди рабочих в субрегионе сократилась.
Prevention requires the deepest causes of conflicts, such as poverty and underdevelopment, to be addressed. Предотвращение конфликтов требует устранения их коренных причин, таких, как нищета и слабое развитие.
It is time to reflect on the reality of present-day Afghanistan, where poverty is still overwhelming. Настало время осмыслить реальность современного Афганистана, где нищета все еще доминирует.
Widespread poverty has also constrained the productivity of the agricultural sector in Africa. Широко распространенная нищета также ограничивает продуктивность сельскохозяйственного сектора в Африке.
Unless we redouble and concert our efforts, poverty and inequality may get worse still. Если мы не удвоим и не будем согласовывать наши усилия, нищета и неравенство могут приобрести еще более острый характер.
In many poor countries at war, the condition of poverty is coupled with sharp ethnic or religious cleavages. Во многих воюющих бедных странах нищета сочетается с острыми этническими или религиозными разногласиями.