Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Нищета

Примеры в контексте "Poverty - Нищета"

Примеры: Poverty - Нищета
Hunger and poverty threaten family unity and care must be taken to ensure that vulnerable families are supported. Голод и нищета угрожают единству семей, поэтому следует прилагать усилия в целях предоставления поддержки уязвимым семьям.
At the same time, urban areas constitute a growing focus of world poverty, environmental deterioration and social distress. В то же время в городских районах растет нищета, ухудшается состояние окружающей среды и усиливается социальное беспокойство.
The SAARC Commission report notes that poverty is a familiar concept and has existed in every society at all times. В докладе Независимой южноазиатской комиссии по уменьшению масштабов нищеты отмечается, что нищета является известным явлением, существовавшим в каждом обществе на протяжении всех исторических периодов.
Still according to WHO, poverty remains a major obstacle to health improvement, a situation which is likely to persist. Согласно ВОЗ, нищета по-прежнему является основным препятствием на пути развития санитарии, и это положение будет сохраняться.
One particular problem, to which poverty and rapid urbanization are major contributing factors, is street children. Особая проблема, главными причинами которой являются нищета и урбанизация, связана с детьми, живущими на улицах.
Consequently, most Djiboutians are poor and poverty is on the rise because of diminishing trade links with Ethiopia and Somalia. Поэтому большинство жителей Джибути бедствует, а в результате сокращения торговых связей с Эфиопией и Сомали нищета усиливается.
One delegation took the view that the root causes of instability were poverty and lack of development. Одна из делегаций высказала мнение о том, что коренными причинами нестабильности являются нищета и недостаточный уровень развития.
Mass poverty is often at the root of environmental degradation, its elimination is essential for sustained environmental improvement. Причиной деградации окружающей среды зачастую является массовая нищета, и ее ликвидация служит залогом устойчивого улучшения качества природной среды.
Indeed, poverty, in the context of Africa, is the major cause of environmental degradation. И действительно, нищета в условиях Африки является главной причиной деградации окружающей среды.
Some such priority fields could be poverty, the family, employment, and the status of women in society. К числу таких приоритетных областей могли бы относиться нищета, семья, занятость, положение женщин в обществе.
Persistent poverty was leading to social instability and the destruction of the environment throughout the world. Сохраняющаяся нищета ведет к социальной нестабильности и уничтожению окружающей среды во всем мире.
In the absence of both growth and a network of protective services, poverty becomes a dominant feature of society. При отсутствии роста и системы социальной защиты нищета становится основной чертой общества.
Relative poverty will, by definition, always exist. Относительная нищета, по определению, будет существовать всегда.
Absolute poverty, or deprivation from an essential element of well being, has also graduations. Абсолютная нищета, или отсутствие важнейших элементов благосостояния, также классифицируется по различным категориям.
Human dignity, poverty, unemployment and alienation. Человеческое достоинство, нищета, безработица и отчуждение.
You have recognized that poverty is the most formidable enemy of choice. Вы признали, что нищета является наиболее серьезным препятствием, лишающим человека выбора.
Widespread famine, insecurity, violence exacerbated by poverty, and environmental degradation also incited new population movements. К новым перемещениям населения также приводили широко распространенный голод, отсутствие безопасности, насилие, а также нищета и деградация окружающей среды.
Yet advancing age brings growing physical disabilities, 13/ and can bring financial hardship and even severe poverty. Вместе с тем преклонный возраст сопровождается ухудшением физического здоровья 13/ и его последствиями могут стать финансовые трудности и даже крайняя нищета.
Sri Lanka is using The 1.5 Million Houses Programme to undertake a simultaneous attack on the twin problems of shelter and poverty. Шри-Ланка использует Программу строительства 1,5 млн. домов для одновременного наступления на две взаимосвязанные проблемы - жилье и нищета.
Last March, the Andorran Head of Government brought to Copenhagen a message of solidarity, and declared that poverty was not inevitable. В марте с.г. глава правительства Андорры посетил Копенгаген с посланием солидарности и заявил, что нищета не является неизбежностью.
Behind [such] recurring crises lie mass poverty and human deprivation, unprecedented inequalities... and chronic environmental decline. За [такими] повторяющимися кризисами скрывается массовая нищета и обездоленность людей, беспрецедентное неравенство... и хроническое ухудшение состояния окружающей среды.
Furthermore, poverty travels and is not respectful of national boundaries. Кроме того, нищета легко мигрирует и пересекает национальные границы.
It seemed to be a fact that poverty in the Russian Federation was a female phenomenon. Представляется очевидным, что нищета в Российской Федерации - это "женское" явление.
This polite language only masks the continuing reality of degradation, poverty, misery, disease and death. За этой вежливой формулировкой скрывается продолжающаяся деградация, нищета, бедность, болезни и смерть.
Peace, poverty, and underdevelopment cannot co-exist in the same region. Мир, нищета и отсталость не могут сосуществовать в одном и том же регионе.