| OIOS noted that the lack of a formal structure and guidelines for those relationships undermined mutual accountability and limited the potential for meaningful long-term cooperation. | УСВН отметило, что отсутствие официальной структуры и руководящих принципов, на базе которых можно было бы развивать эти связи, подрывает взаимную подотчетность и ограничивает потенциал для осуществления эффективного долгосрочного сотрудничества. |
| A potential eye-catcher is a population pyramid for the EU or another set of countries. | Большой потенциал с точки зрения привлечения внимания имеет демографическая пирамида для Европейского союза или другой группы государств. |
| It should be noted, however, that nickel and chromium display a lower potential for long-range atmospheric transport than do the other metals. | Однако следует отметить, что никель и хром имеют более низкий потенциал атмосферного переноса на большие расстояния по сравнению с другими металлами. |
| Additionally, emerging techniques with the potential of further reducing heavy metals emissions were identified for most sectors. | Кроме того, в большинстве секторов были определены новые методы, имеющие потенциал дальнейшего сокращения выбросов тяжелых металлов. |
| The potential for air emissions varies among products and the specific metals used. | Потенциал выбросов в атмосферу зависит от типа продуктов и конкретных используемых металлов. |
| The potential of this eminently peaceful tool is tremendous, yet it still has to be systematically pursued. | Потенциал этого чрезвычайно мирного инструмента является огромным, однако его необходимо реализовывать на систематической основе. |
| There is also great potential in other sectors, such as cooperation on energy, infrastructure and trade. | Существует также большой потенциал в других секторах, таких, как сотрудничество в области энергетики, инфраструктуры и торговли. |
| There is particular potential for greater cooperation and complementarity between ITC and UNCTAD. | Существует значительный потенциал для расширения сотрудничества и повышения взаимодополняемости между МТЦ и ЮНКТАД. |
| Horticulture, fishing and tourism are also areas in which there is significant export potential for the LDCs. | Значительный экспортный потенциал для НРС существует также в таких областях, как продукция садоводства и рыболовства и туризм. |
| We should make maximum use of the potential of local producers to implement all of the above-mentioned projects. | Для реализации всех перечисленных проектов мы должны максимально использовать потенциал местных производителей. |
| As a result, the potential for the development of tourism was reduced. | Как следствие, сократился потенциал развития туризма. |
| The concept of the responsibility to protect has enormous potential for change. | Концепция обязанности по защите несет в себе мощный потенциал преобразований. |
| These constraints are significantly inhibiting the industrial and trade and development potential of Africa. | Упомянутые сдерживающие факторы существенно ограничивают промышленный и торговый потенциал стран Африки и их возможности в области развития. |
| That body has great deterrent potential and can apply other binding punitive measures besides military action. | Этот орган имеет большой сдерживающий потенциал и может применять другие обязывающие карательные меры, помимо военных действий. |
| As was also stated, we need too to take into account the capabilities and potential of regional and subregional organizations. | Отмечалось также, что нам нужно учитывать потенциал и возможности региональных и субрегиональных организаций. |
| The governorate elections will be ardently contested and the potential for significant violence remains. | Результаты выборов в мухафазах будут горячо оспариваться, в связи с чем по-прежнему сохраняется потенциал для существенного повышения уровня насилия. |
| In addition, UNCTAD has identified and developed business linkages' potential in key industries and services. | Кроме того, ЮНКТАД выявила и рассчитала потенциал развития деловых связей в ключевых производственных отраслях и секторах услуг. |
| In addition the presence of alachlor in ground water and the potential of further contamination was also of concern. | В дополнению к этому, озабоченность вызывали присутствие алахлора в грунтовых водах и потенциал дальнейшего загрязнения. |
| Carcinogenic potential of Alachlor and existence of a lower risk alternative. | Онкогенный потенциал алахлора и существование альтернативы с более низкой степенью риска. |
| The review will cover technological options, economics and commercial potential, opportunities and co-benefits, policy implications and environmental and safety issues. | Этот обзор будет охватывать технологические решения, экономические аспекты и коммерческий потенциал, возможности и обоюдные преимущества, последствия для политики и вопросы экологии и безопасности. |
| When these three elements are present, communities can begin to unlock the wealth potential of ecosystems in ways that actually reach the poor. | Когда эти три элемента наличествуют, общины могут начинать использовать потенциал экосистем как источник богатства реально доступными для бедного населения способами. |
| The geothermal electricity potential in Africa is estimated at 7,000 megawatts. | Геотермический потенциал выработки электроэнергии в Африке оценивается в 7000 мегаватт. |
| These methodologies are envisaged to have a high potential for application in least developed countries (LDCs). | Предполагается, что эти методологии имеют большой потенциал для применения в наименее развитых странах (НРС). |
| The Government considers that there is significant potential for expansion as demand increases. | По мнению правительства, существует значительный потенциал для их расширения по мере увеличения спроса. |
| This has increased the potential for employing arms embargoes as part of an effective strategy for post-conflict peacebuilding. | Это укрепило потенциал для использования эмбарго в отношении оружия в качестве составного элемента эффективной стратегии постконфликтного миростроительства. |