Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
In most organizations there is a good supply of forward thinking people. The challenge is to unlock this potential. В большинстве организаций уже сейчас достаточно перспективно мыслящих сотрудников, поэтому задача состоит в том, чтобы высвободить их потенциал.
Work offers the possibility of developing human potential and the capacity of social inclusion. Работа дает возможность развивать человеческий потенциал и способность к социальной интеграции.
There is a great potential in improving energy efficiency. Существует огромный потенциал для повышения энергоэффективности.
To meet these priorities, investors need to define specific projects while leveraging on their asset portfolio and the country's technologies potential. Для выполнения этих приоритетных задач инвесторам необходимо определить конкретные проекты и задействовать свои портфели активов и технологический потенциал страны.
The country also enjoys availability of considerable energy reserves and has a considerable potential in renewable energy sources. Кроме того, страна располагает значительными запасами энергоресурсов и имеет существенный потенциал для использования возобновляемых источников энергии.
The potential for solar energy and wind power exists as well. В стране также имеется потенциал для использования солнечной и ветровой энергии.
Wind power: The potential for the development of this renewable resource is high in all the countries of the Commonwealth. Энергия ветра: во всех странах СНГ имеется высокий потенциал для развития ветроэнергетики.
Biomass: Two Commonwealth countries, Belarus and the Russian Federation, have enormous potential for power production from wood biomass. Биомасса: в двух странах СНГ - Беларуси и России - имеется огромный потенциал производства энергии из древесной биомассы.
All the CIS countries have enormous potential for the use of agricultural waste for heating and biofuel production. Во всех странах СНГ имеется огромный потенциал для использования сельскохозяйственных отходов для отопления и выработки биотоплива.
Geothermal power: There is serious potential for the development of geothermal energy in Azerbaijan, the Russian Federation and Ukraine. Геотермальная энергия: в Азербайджане, России и Украине имеется серьезный потенциал развития геотермальной энергии.
The potential of ICT technologies as applied by Government authorities should be exploited to improve accessibility of information for real-estate market actors. Ь) Правительственные органы должны задействовать потенциал технологий ИКТ с целью улучшения доступности информации для участников рынка недвижимости.
The Chair closed the discussion by noting the promising potential of the projects and synergies mentioned during the interventions. Председатель закрыл обсуждение, отметив перспективный потенциал проектов и синергизм, о которых говорили выступавшие.
The challenge is to achieve this potential by strongly developing the "green" features of the forest sector. Задача состоит в том, чтобы задействовать имеющийся в этой области потенциал, делая мощный акцент на экологические характеристики лесного сектора.
The capacity of UNICEF varies among country offices; the potential impact of the organization's engagement in some countries is reduced. Потенциал ЮНИСЕФ разнится в разных страновых отделениях; в некоторых странах уменьшилось потенциальное воздействие участия этой организации.
In spite of its potential, the country has a large deficit in meat products. Несмотря на имеющийся потенциал, страна испытывает дефицит мясных продуктов.
Furthermore, the panel stressed the importance of tapping into the yet unexplored potential of work on harmonization of definitions. Кроме того, приглашенные эксперты подчеркнули, что важно попытаться использовать пока еще не изученный потенциал работы по согласованию определений.
Nevertheless, the continuing potential for such incidents still represents a threat to United Nations safety and security. Тем не менее сохраняющийся потенциал для таких инцидентов по-прежнему представляет угрозу для безопасности Организации Объединенных Наций.
We hope that the Department will realize its full potential and live up to the promises inherent in its creation. Мы надеемся, что этот департамент полностью реализует свой потенциал и оправдает надежды, связанные с его созданием.
The potential of South - South investment for agricultural and economic development (15 December 2009). Потенциал инвестиций Юг-Юг для сельскохозяйственного и экономического развития (15 декабря 2009 года).
The scientific, technical and instructive potential of the country is determined by the possibility of realizing advanced technology and science-intensive projects. Научный, технический и образовательный потенциал страны определяется возможностью реализации перспективных технологических и наукоемких проектов.
The Conference has failed to fulfil its mandate; it has been unable to unlock its potential. Конференция не выполняет свой мандат; ей не удается раскрыть свой потенциал.
Youth populations' potential should be maximized, including through full access to education and productive employment. Потенциал молодежи необходимо в максимальной степени задействовать, в том числе на основе обеспечения полного доступа к образованию и производительной занятости.
Democratic governance can unleash the potential for development. Демократическое управление может раскрыть потенциал для развития.
Despite the country's enormous potential in the transitional period, progress was threatened by chronic unemployment, especially among young graduates. Несмотря на колоссальный потенциал страны в переходный период, движению угрожает хроническая безработица, особенно среди молодых выпускников учебных заведений.
An important role was also played by gender research, and the potential of UN-Women in that regard should be explored. Немаловажное значение имеют также гендерные исследования, и в этой связи следует изучить потенциал Структуры «ООН-женщины».