Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
Lack of information denies people the opportunity to develop their potential to the fullest and realize the full range of their human rights. Нехватка информации лишает людей возможности максимально раскрывать свой потенциал и в полной мере пользоваться всеми правами человека.
In many countries, however, this potential has not yet been fully realized. Однако во многих странах этот потенциал еще не задействован в полном объеме.
Solar thermal and other forms of power based on renewable sources also have considerable potential in parts of Africa. В отдельных частях Африки существует значительный потенциал солнечной и другой возобновляемой энергии.
The African Peer Review Mechanism needs to be strengthened to achieve its full potential. Необходимо укреплять Африканский механизм коллегиального обзора, с тем чтобы его потенциал раскрылся в полной мере.
There is a significant potential for community-based sustainable forest management in the tropics. Существенный потенциал для неистощительного ведения лесного хозяйства на базе общин имеется в тропиках.
These opportunities have been capitalized upon in many instances, but there is still tremendous potential for expansion. Во многих случаях из таких возможностей извлекали выгоду, но по-прежнему имеется огромный потенциал для расширения.
Progress must be measured by the extent to which individuals are able to realize their full potential. Прогресс должен измеряться тем, до какой степени люди способны реализовать весь свой потенциал.
Education provides the basis for a society to develop its human resources and for individuals to realize their full capacities and potential. Образование является основой, позволяющей обществу развивать свои людские ресурсы, а людям - в полной мере реализовать свои возможности и свой потенциал.
Africa, the cradle of humanity, is a continent with immense capability, endowed with indispensable human and natural potential. Африка, колыбель человечества, является континентом, имеющим огромный потенциал и необходимые людские и природные ресурсы.
The potential of remote sensing technology for addressing various issues related to the development of watersheds was well established. Известен потенциал использования технологии дистанционного зондирования для решения различных вопросов, связанных с освоением водоразделов.
The private sector, both domestic and international, shows new potential. Новый потенциал демонстрирует частный сектор, как внутренний, так и международный.
It also presents a call to action in order to unleash the potential of urban growth. В нем также содержится призыв к принятию мер, позволяющих в полной мере использовать потенциал урбанизации.
"Dual use" potential of certain life sciences research requires consideration of biosecurity measures. Потенциал "двойного использования" определенных исследований в сфере биологических наук требует рассмотрения мер биозащищенности.
Its potential needs to be fully exploited, particularly by means of a thorough and effective implementation. Ее потенциал необходимо в полной мере использовать, в частности добиваясь исчерпывающего и эффективного осуществления ее положений.
The Fund values the enormous unrealized potential of indigenous peoples. Фонд высоко оценивает колоссальный нереализованный потенциал коренных народов.
We acknowledge the great potential for expanding bilateral trade and investment and the significant benefits this would bring to both of our economies. Мы констатируем, что существует огромный потенциал для расширения двусторонней торговли и инвестиций, а также значительные выгоды, которые это принесет нашим экономикам.
The great potential of fisheries in the region has not yet been seriously exploited. Серьезный потенциал рыбной отрасли в регионе пока еще не реализуется надлежащим образом.
The contributions are based on achievement potential and are calculated by reference to earnings. Размер взносов, в основе которых лежит потенциал служебного роста, рассчитывается по отношению к заработной плате.
In this regard, the third global cooperation framework has not realized its full potential. В этом отношении третьи рамки глобального сотрудничества реализовали свой потенциал не полностью.
However, we recognize that additional support is needed to ensure that the full potential for mercury reductions through partnerships is realized. Вместе с тем, мы признаем необходимость в дальнейшей поддержке для того, чтобы можно было задействовать весь потенциал сокращения выбросов ртути через партнерства.
The meeting participants discussed emerging partnership areas or areas that had potential for partnership development. Участники совещания обсудили формирующиеся области партнерского сотрудничества или области, в которых существует потенциал создания партнерств.
There was great potential for beneficial information exchange and cooperation in the above areas. В вышеуказанных областях существует огромный потенциал в отношении плодотворного обмена информацией и сотрудничества.
The presentations at the session demonstrated the huge potential of Earth observation data for climate change studies. В прозвучавших на заседании докладах был продемонстрирован огромный потенциал данных наблюдения Земли для изучения изменения климата.
Wasting the potential of young people was an impediment to economic growth. Если потенциал молодежи не используется, это сдерживает экономический рост.
If they were given the opportunities to fulfil their potential, society could benefit from their energy, perspectives and creative ideas. Если дать ей возможность реализовать свой потенциал, общество сможет извлечь пользу из ее энергии, взглядов и творческих идей.