There is considerable untapped potential in many parts of the world. |
В настоящее время во многих районах мира в этой области имеется значительный неиспользованный потенциал. |
The task is to harness its positive potential while managing its adverse effects. |
Задача состоит в том, чтобы задействовать ее позитивный потенциал, нейтрализуя при этом ее отрицательные последствия. |
States should fully develop the potential of relevant bodies already foreseen in their constitutions or legislation. |
Государства должны помогать соответствующим органам, которые уже намечено создать по их конституции или законодательству, в полной мере развить их потенциал. |
Its potential has not been totally exploited nor its mandate exhausted. |
Ее потенциал используется не в полной мере, да и мандат ее не исчерпан. |
There are many ways organizations can fully realize their potential. |
Существует множество путей, для того чтобы организации могли полностью реализовать свой потенциал. |
Yet, the international community seemed ill-equipped to fully harness that tremendous potential. |
Однако, как представляется, международное сообщество не в состоянии в полной мере использовать этот колоссальный потенциал. |
Without democracy the people's potential for socio-economic progress cannot flower. |
Без демократии потенциал народа в целях социально-экономического прогресса не может расцвести в полную силу. |
The potential is extremely large and considerable industrial experience already exists. |
Потенциал такого решения огромен, и в этой области накоплен значительный промышленный опыт. |
Mitigation potential in other sectors was also explored and found to be significant. |
Был также рассмотрен потенциал для предотвращения изменения климата в других секторах, и было отмечено, что он является довольно значительным. |
This mitigation potential is spread across economic sectors. |
Этот потенциал в области предотвращения изменения климата распределен по экономическим секторам. |
The mitigation potential of Annex I Parties was also illustrated by examples of low-carbon energy. |
Потенциал Сторон, включенных в приложение I, в области предотвращения изменения климата был также проиллюстрирован на примерах низкоуглеродной энергетики. |
Resolution 1325 has great potential because it is comprehensive. |
В резолюции 1325 заложен огромный потенциал, поскольку она является всеобъемлющей. |
Ozone depletion potential ODP = 0, global warming potential GWP = 860. |
Потенциал разрушения озона ODP = 0, потенциал глобального потепления GWP = 860. |
The potential of the emerging ICT's has not yet been realised and it is perceived that considerable such potential exists. |
Потенциал новых ИКТ еще не реализован в полной мере, причем считается, что данный потенциал является значительным. |
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. |
И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой. |
Julian thinks I've got great potential. |
Я полный ноль. Юлиан считает, что у меня есть огромный потенциал. |
Ongoing information technology initiatives have the potential to strengthen technological capacity for knowledge sharing. |
В настоящее время реализуется ряд инициатив в области использования информационных технологий, которые позволяют укрепить технологический потенциал в области обмена знаниями. |
Geologists told us there was big fracking potential. |
Геологи сказали, что у неё огромный потенциал для фрекинга. |
I knew those daddy issues were blocking his potential. |
Я знал, что проблемы его отца не позволяли раскрыть потенциал Дага. |
Both individuals and society are strengthened when all people contribute to their maximum potential. |
Когда все люди стремятся в полной мере использовать свой потенциал, от этого выигрывают как отдельные лица, так и все общество. |
The meeting agreed on sectors with particular processing potential. |
Участники совещания определили секторы, в которых имеется значительный потенциал для развития перерабатывающей промышленности. |
Regional programmes offer considerable potential for cooperation in the future. |
В региональных программах заложен значительный потенциал с точки зрения расширения сотрудничества в будущем. |
They have as much potential as any other individual and deserve the opportunity to realize their potential. |
Они обладают таким же потенциалом, как любой другой человек, и заслуживают возможности реализовать свой потенциал. |
The potential of remittances to reduce poverty was underscored, and participants focused on strategies to maximize their development potential. |
Был подчеркнут потенциал денежных переводов в плане сокращения нищеты, и участники сконцентрировали внимание на стратегиях максимального увеличения потенциала своего развития. |
This dialogue is meant to advance our understanding of the potential and the potential challenges that globalization represents. |
Этот диалог должен помочь нам лучше понять потенциал глобализации и возможные проблемы, связанные с нею. |