This potential can be realized by ensuring cross-sectoral optimization of the components of various sectors' innovation policy through coordination and integration. |
Этот потенциал можно реализовать путем обеспечения межотраслевой оптимизации инновационной политики в различных секторах благодаря координации действий и интеграции. |
The exercise revealed the high potential and political significance of cooperation in the Balkan region and adjoining countries. |
Учения продемонстрировали значительный потенциал и политическое значение сотрудничества стран Балканского региона и сопредельных стран. |
Experts stressed the potential of the clean development mechanism of the Kyoto Protocol. |
Эксперты подчеркнули потенциал механизма чистого развития Киотского протокола. |
The Group encourages the mandate holders to develop fully the potential of this forum. |
Группа призывает обладателей мандатов в полной мере использовать потенциал такого форума. |
The potential economic and social impact of such cooperation is immense and extremely positive. |
Экономический и социальный потенциал такого сотрудничества огромен и чрезвычайно положителен. |
As discussions with local leaders and UNTAET officials revealed, there exists significant economic potential in East Timor. |
Беседы с местными руководителями и представителями ВАООНВТ показали, что в Восточном Тиморе имеется значительный экономический потенциал. |
These efforts have shown some success, with sectors such as biotechnology and nanotechnology demonstrating potential. |
Эти усилия привели к определенным успехам, позволившим продемонстрировать потенциал таких секторов, как биотехнология и нанотехнология. |
This area offers potential for growth and greater cooperation between the philanthropic community and the United Nations family. |
В этой области имеется потенциал для роста и расширения сотрудничества между благотворителями и системой Организации Объединенных Наций. |
We will also need to maximize the tremendous potential of our biggest asset - a diverse and dedicated staff. |
Нам также потребуется максимально использовать огромный потенциал нашего основного актива - разносторонне развитого и преданного своему делу персонала. |
The highest potential for significant improvements seemed to be in eastern Germany. |
Наиболее высокий потенциал значительного улучшения, как представляется, существует в восточной Германии. |
Both social and physical obstacles prevented them from participating fully in society, thus depriving the world of their immense potential. |
Социальные и физические ограничения не позволяют им в полной мере участвовать в жизни общества, из-за чего их огромный потенциал не задействован для мира. |
We welcome the fact that some developing countries are acquiring new potential by becoming important foreign investors and actors in international trade. |
Мы приветствуем то, что некоторые развивающиеся страны приобретают новый потенциал, становясь крупными иностранными инвесторами и участниками международной торговли. |
Networking sustainability refers to the survival potential of networks between Empretecos and other targeted parties. |
Устойчивость деятельности по созданию сетей означает потенциал "выживания" сетей, объединяющих участников программы ЭМПРЕТЕК и другие целевые стороны. |
UNICEF is also strengthening strategies to build partnerships with young people, thus mobilizing their positive potential as participants in development. |
ЮНИСЕФ активизирует также деятельность по развитию партнерских отношений с молодежью, мобилизуя тем самым позитивный потенциал молодых людей в качестве участников процесса развития. |
2.9 We recognize the enormous potential for the region to be self-sufficient in food production. |
2.9 Мы признаем огромный потенциал региона в плане самостоятельного производства продуктов питания. |
Pilot projects target limited numbers of women and their unborn infants but have a huge potential for expansion. |
Экспериментальные проекты рассчитаны на ограниченное число женщин и их еще не родившихся младенцев, однако в них заложен большой потенциал для расширения масштабов такой работы. |
We have identified significant potential for reforming the business processes, the administration of this institution and the financial management. |
Мы обнаружили значительный потенциал для реформ в процессе работы, а также в административном и финансовом управлении данного учреждения. |
There is also increased potential for developing tourism. |
Увеличился также потенциал для развития туризма. |
We must use the untapped potential of women in maintaining peace and security. |
Мы должны применять все еще не задействованный потенциал женщин в области поддержания мира и безопасности. |
The task of PPPs is to help harness and realise that potential. |
Задача ПГЧС заключается в том, чтобы помочь выявить и реализовать этот потенциал. |
Natural endowments such as climate and the availability of arable land and freshwater supplies determine to a large extent agricultural potential. |
Сельскохозяйственный потенциал определяется в значительной мере такими природными условиями, как климат и наличие пахотных угодий и источников пресной воды. |
The potential for South-South cooperation, in particular in the Andean and Amazonian regions, was also highlighted. |
При этом подчеркивался потенциал сотрудничества по линии Юг-Юг, в частности в Андском и Амазонском регионах. |
Providing access to structured finance can therefore unlock much of the growth potential of commodity production and processing. |
Таким образом, обеспечение доступа к структурированному финансированию позволяет разблокировать значительный потенциал для расширения производства и переработки сырьевых товаров. |
It has increased prosperity and the potential for countries to benefit. |
Она способствует процветанию и укрепляет потенциал, позволяющий странам использовать открывающиеся возможности. |
Inequality bred insecurity because it was based on institutional bottlenecks that prevented people from reaching their full potential. |
Причиной небезопасной обстановки является неравенство, обусловленное дефектами институциональной структуры, не позволяющими людям полностью раскрыть свой потенциал. |