Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
We have achieved little if we do not endeavour to ensure that they fulfil their stated purposes and that they realize their true potential. Мы немногого добились, если не пытаемся сделать там, чтобы они отвечали заявленным целям и реализовали свой подлинный потенциал.
Norway believes in the potential of interreligious and intercultural dialogue. Норвегия верит в потенциал межрелигиозного и межкультурного диалога.
These early outcomes demonstrate the potential of the Peacebuilding Commission. Эти ранние итоги демонстрируют потенциал Комиссии по миростроительству.
For such results to materialize, the Commission must work to realize its potential as a catalyst for in-country coordination. Для достижения таких результатов Комиссия должна стремиться реализовать свой потенциал в качестве катализатора процесса координации внутри стран.
As a beneficial supplement to North-South cooperation, South-South cooperation has huge potential. Сотрудничество по линии Юг-Юг имеет огромный потенциал как полезное дополнение к сотрудничеству Север-Юг.
However, the increasing costs of creating and running service infrastructures severely limit the potential for effective action of any particular public or private actor. Вместе с тем растущие затраты на создание и эксплуатацию инфраструктуры услуг жестко ограничивают потенциал эффективной деятельности любого отдельного государственного или частного субъекта.
The full potential of the inland waterway transport sector's tradition of entrepreneurship should be harnessed. Следует полностью задействовать предпринимательский потенциал, который традиционно высок в секторе внутреннего водного транспорта.
Under such circumstances the CRIC may not be able to fully achieve its potential. В сложившихся условиях КРОК может оказаться не в состоянии полностью раскрыть свой потенциал.
It elaborates on the significance and potential of these developments for UNCCD financing and recommends alternative options for policymakers. В нем рассматривается значение и потенциал этих изменений для финансирования деятельности по осуществлению КБОООН и рекомендуются альтернативные варианты финансирования для директивных органов.
The contractor identified a location with mining potential. Контрактор определил участок, имеющий добычный потенциал.
Large potential for further reduction of the heavy metal emissions existed for countries that had not yet ratified the Protocol. Значительный потенциал для дальнейшего сокращения выбросов тяжелых металлов существует в странах, которые еще не ратифицировали Протокол.
PPPs also assist international markets by identifying the relative productivity and investment potential of different countries. ППС способствуют также развитию международных рынков, позволяя оценивать относительную производительность и инвестиционный потенциал разных стран.
Before the evaluation function's potential to strengthen accountability and organizational learning can be fully realized, some organizational constraints must be addressed. До того, как можно будет в полной мере реализовать потенциал функции оценки для укрепления подотчетности и накопления организационного опыта, необходимо устранить некоторые организационные ограничения».
However, this potential has not been realized. Однако этот потенциал еще не реализован.
Recent analysis shows that there is significant potential to reduce the energy consumption in lighting. Последние аналитические исследования показывают, что имеется значительный потенциал для сокращения энергосбережения при освещении.
The potential for CMM utilization in countries of the Eastern Europe, Caucasus, and Central Asia (EECCA) region is substantial. В странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) существует значительный потенциал использования ШМ.
Discussions were frank, demonstrating the potential for the Dialogue and Consultation to catalyse stakeholders to take forward a sustainable peace process. Дискуссии носили откровенный характер и продемонстрировали потенциал для диалога и консультаций в плане побуждения заинтересованных сторон к продвижению вперед устойчивого мирного процесса.
The full potential of the Organization remains to be fulfilled. Организация пока еще не реализовала в полной мере свой потенциал.
Those challenges will have to be dealt with if Africa is to achieve its full potential. Чтобы в полной мере реализовать потенциал Африки, эти трудности необходимо будет преодолеть.
Decisions and actions considered to have potential for particularly significant environmental impacts Решения и меры, рассматриваемые в качестве име-ющих потенциал для оказания особенно значи-тельного воз-действия на окру-жающую среду
Nonetheless, the Team concluded that the combination of distinct sanctions had still not achieved its full potential. При этом Группа пришла к выводу, что потенциал всего комплекса санкций реализован еще не полностью.
Increase women's productive potential by promoting income-generating activities for women; повысить потенциал женщин в сфере производства за счет развития доходоприносящих видов деятельности, которыми они занимаются;
Uncertainty and frustration are also prevalent among the Serbs and other minority populations, raising the potential for instability pending a political solution. Эти настроения бытуют также и среди сербов и других национальных меньшинств, что повышает потенциал нестабильности в ожидании политического решения.
There is, therefore, considerable and untapped potential in terms of public water operators. Таким образом, имеется значительный нереализованный потенциал государственных операторов в системе водоснабжения.
The potential of biofuels is clearly recognized, but no progress has been made with respect to trade liberalization. Со всей очевидностью признается потенциал биотоплива, но пока не достигнут прогресс в либерализации торговли им.