Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
There was considerable unexploited potential for subregional and regional trade in Africa. В Африке имеется значительный нереализованный потенциал для развития субрегиональной и региональной торговли.
In every country, there is extensive untapped potential that could be utilized. В каждой стране существует значительный незадействованный потенциал, который можно было бы использовать.
As we begin our deliberations today, we must acknowledge the enormous potential of the Internet for the Organization. Начиная сегодня нашу дискуссию, мы не можем не признать огромный потенциал Интернета для Организации.
The potential that the conflict will continue unabated threatens the stability of the Federal Republic of Yugoslavia, the region and Europe as a whole. Потенциал дальнейшего неослабного продолжения конфликта угрожает стабильности Союзной Республики Югославии, региона и Европы в целом.
Possessing natural resources such as timber, cotton and diamonds, the Central African Republic has significant economic potential. Центральноафриканская Республика, располагающая такими природными ресурсами, как лес, хлопок и алмазы, имеет немалый экономический потенциал.
Its perception then was that subscribing to the Comprehensive Test Ban Treaty would severely limit its nuclear potential to an unacceptably low level. В то время она исходила из того, что присоединение к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний серьезно ограничило бы ее ядерный потенциал на неприемлемо низком уровне.
Such a misconception hindered the true growth potential of African countries. Подобное искаженное представление мешает реализовать реальный потенциал роста в африканских странах.
However, its potential would be achieved only through the knowledge, skills and creativity of people at every level. Вместе с тем ее потенциал может быть реализован только благодаря знаниям, навыкам и творческому подходу людей на всех уровнях.
Finally, the secretariat's human resources must be enhanced with a view to helping Africa realize its potential. Наконец, необходимо укреплять базу людских ресурсов секретариата, с тем чтобы помочь Африке реализовать свой потенциал.
In particular, energy saving potential in the final consumption sectors is very important. В частности, весьма велик потенциал сбережения энергии в секторах конечного потребления.
Their vast oil resource potential is attracting considerable interest not only from domestic but also foreign companies. Огромный потенциал нефтяных ресурсов этих стран вызывает значительный интерес не только у местных, но и у иностранных компаний.
Even the potential of hydroelectric power to contribute to increasing electricity demand is limited. С точки зрения удовлетворения растущего спроса на электроэнергию ограниченным является даже потенциал использования гидроэлектроэнергии.
The 300 rivers provide potential for hydroelectricity and at least one is being used. Триста рек обеспечивают потенциал для гидроэлектроэнергетики, и по меньшей мере одна из них используется с этой целью.
Georgia's hydroelectric power potential is between 100 and 160,000 billion kWh. Потенциал гидроэлектроэнергетики Грузии составляет от 100 до 160000 млрд. кВт.ч.
Consequently, these cost curves, which were those used for the optimization runs, do not reflect the full theoretical potential for reducing emissions. Следовательно, эти кривые затрат, которые использовались для оптимизации сценариев, не отражают полностью теоретический потенциал сокращения выбросов.
To avoid a possible inequitable treatment of large and small countries, a maximum compensation potential was introduced. Во избежание возможного неодинакового применения этого механизма в отношении крупных и небольших стран был предусмотрен максимальный потенциал компенсации.
In order to use the full potential of biosciences, we must act responsibly while preserving the space necessary for research and industrial applications. Для того чтобы в полном объеме использовать потенциал биологических наук, мы должны действовать со всей ответственностью, сохраняя пространство, необходимое для научных исследований и промышленных разработок.
Participation by small and medium-sized enterprises in this new trade is of remarkable importance and potential. Участие малых и средних предприятий в этих новых формах торговли является в этом отношении многообещающим и таит в себе мощный потенциал.
A project is proposed which would help the transition economies to tap the full potential of the Information Age. Предлагается проект, который позволил бы странам с переходной экономикой в полной мере использовать потенциал века информатики.
There are many reasons why the potential for energy efficiency improvements is not being fully achieved. Существует много причин, в силу которых имеющийся потенциал роста энергоэффективности не реализуется в полной мере.
That potential has yet to be fully explored and exploited by the UNEP secretariat. Этот потенциал секретариату ЮНЕП еще предстоит в полном объеме изучить и использовать.
(Agreed) There is a need to further explore and enhance the potential of global electronic information and telecommunication networks. (Согласовано) Необходимо продолжать изучать и укреплять потенциал глобальных информационных и телекоммуникационных сетей.
Today we are harnessing the potential of our trees to eliminate carbon emissions in the atmosphere through the process of photosynthesis. В настоящее время мы осваиваем потенциал наших деревьев для устранения выбросов в атмосферу углеводорода посредством процесса фотосинтеза.
To our regret, we have yet to tap the full potential for cooperation with our closest neighbours. К сожалению, мы еще не задействовали в полной мере потенциал сотрудничества с нашими ближайшими соседями.
Use should be made of the enormous Afghan intellectual potential among the highly educated refugees in Peshawar. Необходимо использовать огромный афганский интеллектуальный потенциал высокообразованных беженцев в Пешаваре.