Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
This is a low proportion, in light of the potential. Пропорция остается низкой, если учесть существующий потенциал.
The potential of UNDAF to help define the roles of the various agencies was recognized. Был признан потенциал РПООНПР по содействию определению роли различных учреждений.
For instance, despite strong development potential, the north-western region of the Russian Federation faces serious socio-economic and environmental problems. Северо-западный регион Российской Федерации, несмотря на тот мощный потенциал в области развития, которым он обладает, сталкивается с серьезными социально-экономическими и экологическими проблемами.
Its potential for other multilateral negotiations remains a source of hope and promise for global disarmament. А ее потенциал в плане других многосторонних переговоров остается источником упований и надежд на глобальное разоружение.
Many delegations have already recognized the potential of the CD in regard to an APL transfer ban. Многие делегации уже признают потенциал КР в отношении запрещения передачи ППНМ.
Leaflet, "Without women, your organization's potential is cut in half". Буклет "Без участия женщин потенциал вашей организации сокращен на половину".
Such operations were instruments of enormous potential, but they must be handled with precision, understanding and appreciation. Эти операции представляют собой инструмент, в котором заложен огромный потенциал, однако пользоваться им следует осмотрительно, компетентно и при полном понимании того, чего можно - и чего нельзя - добиться с его помощью.
It was a very good example of how the scientific and technological potential of different nations could serve the common interest. Он являет собой прекрасный пример того, как научно-технический потенциал различных стран может служить общим интересам.
The experience and potential acquired by other international and particularly regional organizations in the information field should be studied and used in future activities. Опыт и потенциал для деятельности в информационной сфере накоплен и другими международными, в том числе региональными, организациями, и такой опыт следует изучить и задействовать в дальнейшей работе.
The opportunity remained for the International Criminal Court to achieve its full potential. В настоящее время все еще существует возможность того, что Международный уголовный суд в полной мере реализует свой потенциал.
The potential of the accumulated technological stock and know-how of former state-owned enterprises and research institutions as a driving force of restructuring. Потенциал накопленного технологического фонда и "ноу-хау" бывших государственных предприятий и исследовательских учреждений как движущая сила реструктуризации.
This potential is embodied in scientists, developers and engineers who combine deep theoretical knowledge with vast practical experience. Этот потенциал воплощен в научных сотрудниках, разработчиках и инженерах, в которых сочетаются глубокие теоретические знания с обширным практическим опытом.
Some representatives stated that, while the value of alternative development had been recognized, its full potential had been only partially exploited. Некоторые представители заявили, что, хотя признана существенная ценность альтернативного развития, его совокупный потенциал используется лишь частично.
After 40 years of independence, I believe that we have the potential. После 40 лет независимости, я думаю, у нас есть потенциал.
But the full potential of engagement will be realized only if there is also significant strengthening of civil society. Однако в полной мере потенциал такого партнерства будет реализован лишь в том случае, если укрепится и само гражданское общество.
Working towards better cooperation with EU, UNIDO continued to actively exploit its potential. Стремясь к обеспечению более эффективного сотрудничества с ЕС, ЮНИДО продолжала активным образом осваивать его потенциал.
That potential has yet to be put to its best use. Этот потенциал пока еще не используется наилучшим образом.
This represents significant potential for developing countries in terms of exports and FDI. Это имеет существенный потенциал для развивающихся стран в плане экспорта и ПИИ.
Economically, however, the country is yet to realize its potential. Однако в экономическом отношении страна пока еще не реализовала свой потенциал.
She calls for the allocation of increased resources so that the mandate can achieve its full potential. Она призывает к выделению дополнительных ресурсов, позволяющих в полном объеме реализовать потенциал ее мандата.
For example, Senegal had identified 35 products as having strong market potential. Например, Сенегал определил в качестве товаров, имеющих высокий рыночный потенциал, 35 позиций.
Others question the potential for upgrading and spillovers to other parts of the economy. Другие ставят под сомнение потенциал в вопросах модернизации и положительного воздействия на другие части экономики.
Until recently, the export potential of many developing countries was underestimated. До недавнего времени экспортный потенциал многих развивающихся стран недооценивался.
The potential of globalization to promote sustainable development for all remains yet to be realized. Потенциал глобализации в деле поощрения устойчивого развития для всех пока еще не реализован.
The region's potential with regard to both human and natural resources is enormous. Потенциал региона огромен с точки зрения и человеческих, и природных ресурсов.