Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
At the national level, such potential could be defined taking into consideration: На национальном уровне такой потенциал может быть определен с учетом следующих соображений:
Means, methodological issues, mitigation potential and ranges of emission reduction objectives, and consideration of further commitments. Средства, методологические вопросы, потенциал в области предотвращения изменения климата и диапазоны целевых показателей в области сокращения выбросов, а также рассмотрение дальнейших обязательств.
A few members highlighted that the biggest potential of UPR could lie in the national consultation process and there should be more emphasis on treaty obligations in this process. Несколько членов отметили, что главный потенциал УПО может заключаться в организации национального процесса консультаций и в этом процессе следует делать более значительный упор на договорные обязательства.
List of HFCs and PFCs and global warming potential of all the greenhouse gases controlled under the Kyoto Protocol Список ГФУ и ПФУ и потенциал глобального потепления всех парниковых газов, регулируемых на основании Киотского протокола
Therefore, there is sufficient evidence that endosulfan enters the food chain and that it bioaccumulates and has the potential to biomagnify in terrestrial food webs. Таким образом, имеются достаточные доказательства того, что эндосульфан поступает в пищевые цепочки, подвергается биоаккумуляции и имеет потенциал биомагнификации в наземных пищевых сетях.
The potential for LRT, seems to be mostly related to atmospheric transfer; deposition at high altitude mountain areas has been also observed... Потенциал ПБР представляется связанным, по большей части, с переносом в атмосфере; также наблюдалось отложение на большой высоте в горных областях.
Agriculture is one of the country's most promising resources and the country has the potential to be self-sufficient in grains and for development of livestock exports. Сельское хозяйство является одним из наиболее перспективных ресурсов страны, при этом Эфиопия имеет потенциал достичь самообеспеченности по зерновым культурам и увеличить экспорт животноводческой продукции.
In the "solvent and other product use" sector in particular there is still need and potential for further reductions. В частности, в секторе "использования растворителей и другой продукции" по-прежнему существует необходимость дальнейших сокращений и потенциал для этого.
Despite this potential, the CIS represents less than one per cent of global installed wind power according to the UNDP World Energy Assessment. Несмотря на этот потенциал, согласно документу ПРООН "Оценка всемирных энергетических ресурсов", на долю СНГ приходится менее 1% установленной мощности ветровых установок в мире.
(b) CMM utilization in Ukraine: potential and barriers; Ь) утилизация ШМ в Украине: потенциал и препятствия;
The investment potential for energy efficiency in these countries is so large that only the private sector can provide the capital needed to achieve meaningful results. Инвестиционный потенциал в области энергоэффективности в этих странах настолько велик, что источником капитала, необходимого для достижения значимых результатов, может стать лишь частный сектор.
They are also responsible for a large share of the employment potential of RET investments in rural areas. Они также в значительной мере реализуют крупный потенциал создания рабочих мест за счет инвестиций в ТВЭ в сельских районах.
The potential of ICT to bring about social and economic benefits to its users depends on a larger set of factors that goes beyond access and connectivity. Потенциал ИКТ в плане обеспечения социальных и экономических выгод для пользователей зависит от широкого круга факторов, выходящих за рамки доступа и подключения.
Both conservation discourse and decentralization theory employ normative explanatory frameworks largely borrowed from outside, that render invisible the role, legitimacy and innovative potential of local actors. В концептуальных рамках сохранения и теории децентрализации используются нормативные разъяснительные инструменты, в основном заимствованные извне, в результате чего роль, легитимность и новаторский потенциал местных субъектов остаются незамеченными.
The intellectual potential of women is achieved by raising their educational level and the level of their political and legal awareness. Интеллектуальный потенциал женщин формируется путем повышения образовательного уровня женщин, а также уровня их политической и правовой культуры.
The Committee expresses concern at the high level of acute and chronic malnutrition and the vulnerability of the population to food shortages in spite of the impressive agricultural potential of the State party. Комитет выражает озабоченность по поводу высокого уровня острого и хронического недоедания и уязвимость населения перед нехваткой продовольствия, несмотря на значительный сельскохозяйственный потенциал государства-участника.
They have to become aware of their current and potential future impact on public health and the delivery of health services. Они должны осознавать, каков их потенциал настоящего и будущего влияния на систему общественного здравоохранения и оказания услуг по охране здоровья.
The potential for integrated policies and regulations at subregional level is enormous, but it is yet to be fully implemented. Потенциал для проведения интеграционной политики и принятия соответствующих нормативных положений на субрегиональном уровне колоссален, но реализовать его в полной мере еще лишь предстоит.
The combustion process in the kiln has the potential to result in the formation and subsequent release of chemicals listed in Annex C of the Stockholm Convention. Процесс сжигания в печи имеет потенциал образования и последующего выброса химических веществ, перечисленных в приложении С к Стокгольмской конвенции.
Adaptive capacity - the ability or potential of a system to respond successfully to climate change - is a prerequisite for the design and implementation of effective adaptation strategies. Адаптационный потенциал - способность или средства системы успешно реагировать на изменение климата - является одним из обязательных предварительных условий для разработки и осуществления эффективных адаптационных стратегий.
People who are interested in environmental problems and have a high potential to understand quickly and disseminate information to others: Ь) люди, интересующиеся природоохранными проблемами и имеющие высокий потенциал быстрого понимания и распространения информации среди других людей:
Expanding liberalization, improving rules of origin, strengthening cooperation on trade facilitation and trade finance, and addressing non-tariff barriers and eventually services trade, could significantly enhance the GSTP potential. Более широкая либерализация, усовершенствованные правила происхождения, укрепление сотрудничества по упрощению процедур в области торговли и торговому финансированию, а также устранение нетарифных препятствий и в конечном счете проблем, связанных с торговлей услугами, могут значительно укрепить потенциал ГСТП.
Significant potential for agricultural development, and promising opportunities arising from recent economic developments, call for coherent agricultural trade and development strategies. Значительный потенциал развития сельского хозяйства и многообещающие возможности, появившиеся в результате недавних экономических изменений, требуют выработки слаженных стратегий расширения торговли сельскохозяйственными товарами и развития сельского хозяйства.
While the potential welfare gains of the Round may not be as high as originally estimated, it is expected to provide a boost to the global economy. Хотя потенциал роста благосостояния под влиянием итогов Раунда не столь велик, как представлялось вначале, они должны придать стимул развитию мировой экономики.
At the same time, it offers an opportunity to maximize the long-term potential of economic growth presented by energy-efficient, low-carbon modes of transport. В то же время это обеспечивает возможность довести до максимума долгосрочный потенциал экономического роста благодаря развитию энергоэффективных, низкоуглеродных видов транспорта.