| OIOS therefore believes that the most recent testing data indicates that the local market demonstrates considerable potential. | Поэтому УСВН считает, что самые последние данные тестирования указывают на значительный потенциал местного рынка. |
| The conference noted Afghanistan's potential for sustainable investment and trade. | На конференции был отмечен потенциал Афганистана в плане устойчивого инвестирования и торговли. |
| During our field trip to Guinea-Bissau and in our interactions with different stakeholders, we noticed the considerable economic potential of the country. | Во время нашей поездки в Гвинею-Бисау и в ходе наших контактов с различными сторонами мы отметили значительный экономический потенциал страны. |
| Living natural resources are the biological underpinnings of economic growth and the potential for prosperity. | Живые природные ресурсы являются биологической основой экономического роста и обеспечивают потенциал для процветания. |
| Estimates, including by UNCTAD, point to the great potential for agricultural trade liberalization to contribute to economic development and poverty alleviation in developing countries. | Оценки, в том числе проведенные ЮНКТАД, указывают на огромный потенциал либерализации сельскохозяйственной торговли, которая может внести вклад в экономическое развитие и борьбу с нищетой в развивающихся странах. |
| However, for the majority of developing countries the benefits of e-commerce remain a potential to be realized. | Однако для большинства развивающихся стран потенциал использования преимуществ электронной торговли остается нереализованным. |
| Other kinds of financial flows associated with migration also have great development potential and contribute to the integration of countries into the global economy. | Другие виды финансовых потоков, связанных с миграцией, также создают огромный потенциал для развития и способствуют интеграции стран в мировую экономику. |
| Russia thinks that this unique forum has great, though as yet under-used, potential. | Россия видит большой и недостаточно используемый сейчас потенциал этого уникального форума. |
| Ketut recognized, it is very optimistic that the sales potential of these products is high. | Кетут признано, это очень оптимистично, что потенциал продаж этих продуктов является высокое. |
| In addition, in most developing countries the potential for small- and medium-scale enterprises was vast. | Кроме того, было отмечено, что в большинстве развивающихся стран имеется огромный потенциал для развития мелких и средних предприятий. |
| Realizing huge potential of the Russian market they seek ways for strengthening of their interests there. | Осознавая огромный потенциал российского рынка, они ищут пути укрепления своих интересов на нем. |
| HTTP is used because with HTTP/1.1 transfers have the potential of being more efficient than with FTP. | НТТР используется потому, что передача по HTTP/1.1 имеет больший эффективный потенциал, чем по FTP. |
| Because it is a very high growth potential in the future. | Потому что это очень высокий потенциал роста в будущем. |
| Here you will have a chance see cutting-edge technologies and estimate the potential of the future Internet. | Здесь вы сможете понять и оценить пульс технологий и потенциал будущего Интернета. |
| The company aims at providing balance feed, which enables full use of animal potential and obtaining maximum economic benefit. | Мы поставляем корм оптимального качества, который создаёт возможность использовать весь потенциал животных и приобрести максимальные экономические эффекты. |
| But all too often the EU fails to live up to its potential. | Но слишком часто Европа не реализует свой потенциал. |
| The principle of borrowing of the newest knowledge and technology has allowed it to create the powerful modern production potential. | Принцип внедрения новейших знаний и технологий позволил ей создать мощный современный производственный потенциал. |
| DuPont sees high potential and opportunities in what the Russian market is offering at the moment. | В настоящее время на российском рынке DuPont видит высокий потенциал. |
| Learn how you can unleash the full potential of Intel microprocessors today and tomorrow with Intel QuickPath Technology. | Узнайте, как можно раскрыть весь потенциал микропроцессоров Intel сегодняшнего и завтрашнего дня с помощью технологии Intel QuickPath. |
| The saved up and kept mental potential, the spent marketing analysis allow to create really competitive production. | Накопленный и сохраненный интеллектуальный потенциал, проводимый маркетинговый анализ позволяют создавать реально конкурентоспособную продукцию. |
| We believe in the power and potential of the Internet and want to see it thrive for everyone, everywhere. | Мы верим в мощь и потенциал Интернета и хотим видеть его рост для всех и повсюду. |
| The third session covered the potential of the emerging new economic landscape in Eurasia. | Третья сессия освещала потенциал возникновения нового экономического ландшафта в Евразии. |
| During the years 1941-1945 the industrial potential of the city increased significantly. | За 1941-1945 годы промышленный потенциал города увеличился в разы. |
| The electrode potential cannot be obtained empirically. | Электродный потенциал не может быть получен эмпирически. |
| He quoted Putin as saying that there is a great potential for economic and... | Он процитировал Путина, заявившего, что есть большой потенциал для экономического и... |