Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
We recognize the potential of this new strategy in support of the fulfilment of these ambitious goals by the international community. Мы признаем потенциал данной новой стратегии в поддержку достижения международным сообществом этих амбициозных целей.
The Assembly also recognized the potential of culture as a driver of sustainable development, including its contribution to a strong and viable economic sector. Ассамблея признала также потенциал культуры как движущей силы устойчивого развития, которая способствует повышению эффективности и жизнеспособности экономического сектора.
However, the potential of social protection measures is still far from being realized. Вместе с тем потенциал мер социальной защиты реализован далеко не полностью.
This will permit the Organization to leverage the potential of both initiatives and avoid overlap. Это позволит Организации использовать потенциал обеих инициатив и избежать дублирования усилий.
Based on Henry's law constant, it has the potential to volatilize from water or moist soils. Исходя из значения константы закона Генри, он имеет потенциал улетучивания с воды или влажной почвы.
There is still a potential for unintentional release of HCBD from production of chlorinated solvents in most parts of the world. По-прежнему существует потенциал непреднамеренных выбросов ГХБД при производстве хлорированных растворителей в большинстве районов мира.
For the strategic implementation of her mandate, the Special Rapporteur intends to maximize the potential of established methods of work of the special procedures system. В целях стратегического осуществления своего мандата Специальный докладчик намерена максимально использовать потенциал существующих методов работы в системе специальных процедур.
The purpose is to maximize the potential of communications as a prevention and protection tool of the special procedures system. Цель заключается в том, чтобы максимально использовать потенциал механизма сообщений как инструмента предупреждения и защиты системы специальных процедур.
Maximizing the potential of ICTs and minimizing possible risks is a crucial concern shared across regions. Как максимально использовать потенциал ИКТ и одновременно свести к минимуму связанные с ними потенциальные риски, - это одна из самых животрепещущих проблем во всех регионах.
It would bring together the main gas fields in the country through a unified gas transportation system and significantly increase the export potential of Turkmenistan. Этот газопровод объединит основные газовые месторождения страны в единую газотранспортную систему и позволит существенно нарастить экспортный потенциал Туркменистана.
It also showed its potential to keep the implementation of sustainable development commitments under review. Он также продемонстрировал свой потенциал в деле обеспечения выполнения рассматриваемых обязательств в области устойчивого развития.
Policy, regulatory and institutional frameworks best adapted to local conditions and sectoral specificities are key to harnessing the potential of services. Для того чтобы этот потенциал задействовать, необходимы стратегии, нормативно-правовые и институциональные основы, в наибольшей степени адаптированные к местным условиям и отраслевым особенностям.
The loans help financial service providers demonstrate their potential creditworthiness and their ability to manage debt to grow their portfolios. Благодаря этим займам поставщики финансовых услуг могут продемонстрировать свой потенциал в плане кредитоспособности и управления задолженностью в целях повышения темпов роста своих кредитных портфелей.
It aims to help them achieve their full potential in human development. Его цель состоит в том, чтобы помочь им полностью реализовать свой человеческий потенциал.
Its achievement would unleash the full potential of half the world's population. Столь мощный прорыв в этом направлении позволит половине населения земного шара в полной мере реализовать свой потенциал.
What is lacking is the confidence and the will for this potential to be unleashed. Нужно только поверить в себя и найти волю реализовать этот потенциал.
Many countries, however, have realized that, in times of economic difficulties, the culture sector holds great potential. Однако многие страны понимают, что в период экономических трудностей в сфере культуры кроется огромный потенциал.
Participants in the Meeting expressed their readiness to engage the potential of the global security intelligence community to stop further expansion of terrorism and extremism. Участники выразили готовность задействовать потенциал сообщества специальных служб для пресечения экспансии терроризма и экстремизма.
Governments are increasingly recognizing the importance and potential of ICTs in their national social and economic objectives by developing national ICT policies. Правительства во все большей мере признают важное значение и потенциал ИКТ в контексте решения своих национальных социально-экономических задач, о чем свидетельствует разработка ими национальной политики в сфере ИКТ.
Its potential in advancing the other Goals had been constrained by its own shortcomings. Его потенциал в поощрении реализации других целей ограничивается его собственными недостатками.
This data suggests that the country's leaders could do much more to enable Bosnia and Herzegovina to realize its full growth potential. Эти данные позволяют предположить, что руководство страны могло бы сделать гораздо больше для того, чтобы Босния и Герцеговина могла полностью реализовать свой потенциал роста.
That could be achieved by addressing gender issues in sectors with a high potential for wealth creation, food security or export promotion. Для этого необходимо решить гендерные вопросы в тех секторах, в которых существует высокий потенциал для создания материальных ценностей, продоволь-ственной безопасности или расширения экспорта.
Liberia is building the potential of women to serve in the security sector. Либерия укрепляет потенциал женщин в секторе безопасности.
All delegates recognized the dynamism of the Bangladeshi economy and its huge potential for higher FDI inflows. Все делегаты признали динамизм экономики Бангладеш и ее колоссальный потенциал для привлечения более значительного объема ПИИ.
The meeting discussed the potential of digital infrastructure to enable the connectivity of policy research in Africa. Участники совещания обсудили потенциал цифровых технологий, необходимых для увязывания политических исследований в масштабах Африки.