I understand, but the pipeline... has the potential to be a major problem. |
Я понимаю, но канал доставки... имеет потенциал и будет серьезной проблемой. |
But... you've got potential. |
Но... у тебя определенно есть потенциал. |
I have to say, I am so impressed with the potential you see in me. |
Должен сказать, меня очень впечатлил потенциал, что вы во мне видите. |
I can see you're a man with real potential. |
Я вижу в вас большой потенциал. |
Wendell has the most potential ent work ethic. |
У Венделла самы большой потенциал по части рабочей этики. |
It must be really great to have so many people recognizing your potential. |
Наверное, здорово, что есть ещё люди, которые признают твой потенциал. |
Good dramatic potential, if not exactly seasonal. |
Отличный драматический потенциал, но немного не подходит сезон. |
All I ever wanted was for mankind to reach its highest potential. |
Я лишь хотел, чтобы человечество реализовало весь свой потенциал. |
Only a small percentage of subjects Show the potential you've exhibited. |
Немногие лица могут, показать потенциал, проявляющийся у тебя. |
The management has seen A great potential in you, Mr. |
Руководство видит в Вас огромный потенциал, мистер Блекэм. |
The publisher is a true businessman, he sees the potential. |
Издатель настоящий бизнесмен, он видит потенциал. |
Stunted children often struggle to reach their potential in school and ultimately the workplace, diminishing economic productivity and development. |
Низкорослые дети зачастую вынуждены сражаться за то, чтобы реализовать свой потенциал в школе и, в конечном итоге, на рабочем месте, снижая экономическую производительность и развитие. |
It is time for world leaders to put the potential of the Internet at the top of the development agenda. |
Настало время чтобы мировые лидеры положили потенциал Интернета в центр повестки дня в области развития. |
Governments, too, have a role to play in creating an environment in which their citizens can reach their potential. |
Властям также следует сыграть свою роль, создавая такой климат, в котором граждане могут реализовать свой потенциал. |
You more than lived up to your potential. |
Вы более чем развили свой потенциал, Джоуи. |
The goal is to focus attention on the potential of technology to help the world address poverty and environmental threats. |
Цель данного доклада - обратить внимание на потенциал технологий в деле решения мировых проблем бедности и ухудшения экологии. |
Ahead of that, a new president should unleash America's creative potential in boosting energy efficiency and developing clean technologies. |
Перед этим новый президент должен развязать творческий потенциал Америки в повышении энергетической эффективности и развитии чистых технологий. |
Technological innovation and increased energy efficiency have considerable potential. |
Технологические инновации и возросшая энергоэффективность таят в себе значительный потенциал. |
With a large output gap and low inflationary pressure, expansionary policies show great potential for reviving economic activity. |
При большом спаде производства и низком инфляционном давлении экспансионистская политика демонстрирует большой потенциал для возрождения экономической активности. |
Private investment in research directs curiosity onto paths where new scientific breakthroughs promise high economic potential. |
Частные инвестиции в исследования направляют любопытство в то русло, где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал. |
It would also reclaim its own global prestige and potential for progress in other areas. |
Он также бы вернул свой престиж и потенциал по достижению прогресса в других областях. |
Nonetheless, the potential for European influence in the Middle East remains low, and the region will remain dangerous in the long term. |
Однако, потенциал для Европейского влияния на Ближнем Востоке остается низким, и этот регион будет оставаться опасным еще долгое время. |
The potential for human progress still seems immense, because the world wants for neither resources nor technological innovation. |
Потенциал для человеческого прогресса всё ещё кажется огромным, поскольку мир не испытывает недостатков ни в ресурсах, ни в технологических инновациях. |
Now, the discussion should focus on how to enable the SDR to reach its potential as an instrument of international cooperation. |
Сейчас обсуждение должно быть сосредоточено на том, как помочь СПЗ раскрыть свой потенциал в качестве инструмента международного сотрудничества. |
BEIJING - All low-income countries have the potential for dynamic economic growth. |
ПЕКИН - Все страны с низким уровнем дохода имеют потенциал для динамичного экономического роста. |