As a result, their growth potential remains largely untapped. |
По этой причине их потенциал роста по-прежнему существенно ограничен. |
The survey covered the current status of PRTR development in these countries and identified possible capacity needs and potential for bilateral or multilateral technical cooperation. |
Обследование было посвящено текущему состоянию разработки РВПЗ в этих странах и позволило определить возможные потребности в потенциале и потенциал двустороннего или многостороннего технического сотрудничества. |
There is still potential for new Contracting Parties to the Agreement. |
Потенциал для присоединения к Соглашению новых Договаривающихся сторон существует до сих пор. |
The implementation of the Social Protection Floor Initiative has tremendous potential to address many of these issues. |
Реализация инициативы минимального уровня социальной защиты имеет огромный потенциал для решения многих из этих проблем. |
The Institute continues its efforts to enable rural communities to realize their full potential. |
Институт продолжает свои усилия, призванные помочь сельским общинам в полной мере реализовать свой потенциал. |
As the bearers and carers of children, their health and economic potential is entwined with that of future generations. |
Их здоровье и экономический потенциал, как матерей и опекунов, тесно связаны со здоровьем и экономическим потенциалом грядущих поколений. |
Women represent a huge pool of untapped potential and diversity and are an incubator for greater creativity and innovation. |
Женщины представляют собой огромный неиспользованный потенциал и служат источником разнообразия и инкубатором для развития творческих способностей и инноваций. |
Women have a higher potential to psychologically satisfy customers. |
Женщины имеют более высокий потенциал в плане психологического удовлетворения клиентов. |
Children are most likely to reach their potential if they have the benefit of a stable family. |
Дети скорее реализуют свой потенциал, если будут опираться на поддержку стабильной семьи. |
He also pointed to the extraordinary job creation potential in the renewable energy sector. |
Он также указал на чрезвычайно высокий потенциал создания рабочих мест в секторе по производству энергии из возобновляемых источников. |
He acknowledged the rich cultural heritage of Africa and the unexploited potential of its people and resources. |
Он констатировал богатое культурное наследие Африки и нераскрытый потенциал ее населения и ресурсов. |
The potential of culture is based on the capability and quality of people or societies that arise from human mental and physical excellence. |
Потенциал культуры основывается на способностях и качестве людей или обществ, которые определяются их психическим и физическим совершенством. |
Partnership of public and private sectors may accelerate market activities, and create a potential for employment growth and poverty reduction. |
Партнерство государственного и частного секторов может активизировать рыночные процессы и создать потенциал для расширения занятости и сокращения бедности. |
After the 2009 slowdown, in 2010 and 2011 the Polish economy gradually restored its potential. |
В 2010 и 2011 годах польская экономика постепенно восстанавливала свой потенциал после спада, отмеченного в 2009 году. |
The progress described above notwithstanding, the regional offices have not yet reached their full potential. |
Несмотря на вышеописанные успехи, региональные отделения еще не раскрыли в полной мере свой потенциал. |
Although the dynamic potential of cities depends on many factors, its occurrence is not spontaneous. |
Хотя потенциал динамики городов зависит от многих факторов, его реализация достигается не сама по себе. |
Such partnerships have proven very fruitful and have the potential to grow beyond information-sharing; |
Оказалось, что эти партнерства являются весьма плодотворными и имеют потенциал, который позволит им пойти дальше обмена информацией; |
The potential for green industrialization and what industries contribute more to carbon emission reductions is a key issue in this context. |
В этом контексте ключевым вопросом является потенциал зеленой индустриализации и то, какие отрасли вносят более весомый вклад в сокращение выбросов углекислого газа. |
However there are many challenges to be overcome before this potential is reached. |
Однако необходимо преодолеть много проблем, прежде чем этот потенциал будет достигнут. |
The opportunities to realize the full potential of forest products and services should not be wasted. |
Нельзя упустить возможность полностью реализовать потенциал лесной продукции и услуг. |
There is a big potential to develop the supply and use of wood-based energy on a sustainable basis. |
Существует огромный потенциал в области разработки схем производства и использования энергии на базе древесины неистощительным образом. |
On the one hand, they refer to the specifications of the political community, which influence the indicator assessment potential. |
С одной стороны, они касаются характеристик политического сообщества, которые влияют на потенциал оценки показателя. |
The urge to utilise the labour resources of older people is among the key policy responses that entails great potential for the opportunities of ageing. |
Настоятельный призыв к использованию трудовых ресурсов лиц старших возрастов относится к числу ключевых мер реагирования политического характера, которые создают огромный потенциал для использования возможностей, связанных со старением. |
In doing so the potential for emission reductions from this sector further increases. |
Соответственно, при этом дополнительно возрастает потенциал для сокращения выбросов в этом секторе. |
Therefore, the concept of economic potential is used to assess the possibilities offered by renewables. |
Поэтому для оценки возможностей ВИЭ использует такое понятие, как экономический потенциал. |