Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
The JISC believes that there remains much untapped potential in JI, but it also sees that significant changes to the set-up of the mechanism will be needed if it is to realize this potential and secure its relevance as a mitigation tool beyond 2012. КНСО полагает, что она обладает значительным нереализованным потенциалом, однако также видит необходимость во внесении значительных изменений в компенсационный механизм, чтобы этот потенциал был реализован, а сама система сохранила свою эффективность в качестве инструмента смягчения последствий изменения климата после 2012 года.
Girls and young women are the hidden potential of a nation's economy and it is time that society and Governments recognize, engage and nurture this potential. Девочки и молодые женщины составляют скрытый резерв экономики страны, и обществу и правительствам пора признать этот потенциал, привлечь и начать заботиться о нем.
It is important that the Contractor maintain sufficient financial capabilities to not only carry out the plan of work but also to meet the potential costs of carrying out contingency or emergency measures and dealing with potential environmental damage and/or rehabilitation. Важно, чтобы контрактор поддерживал достаточный финансовый потенциал не только для выполнения плана работы, но и для покрытия потенциальных издержек в связи с мерами чрезвычайного характера, потенциальным экологическим ущербом и/или восстановлением.
It also noted the potential for cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphides as important sources of minerals and encouraged States, ISA and the scientific community to cooperate to explore this potential and to minimize the environmental impacts of their exploration. Она отметила также потенциал кобальтоносных железомарганцевых корок и полиметаллических сульфидов как важных источников полезных ископаемых и в этой связи рекомендовала государствам, Органу и научным кругам сотрудничать в исследовании этого потенциала и максимальном сокращении экологических последствий разведочных работ.
Potential areas of cooperation and coordination, but also the potential for overlaps and duplication, were raised. Были затронуты потенциальные сферы сотрудничества и координации, равно как и потенциал для накладок и дублирования.
This provides us with a great opportunity to capitalize on our human potential and rightfully position ourselves in the world. Это дает нам огромную возможность сохранить наш человеческий потенциал и правильно позиционировать себя в мире.
We must develop our transit potential. Мы должны развивать наш транзитный потенциал.
Those projects have enhanced the national potential for financing and improving transport infrastructures in the ECE region. Эти проекты позволили укрепить национальный потенциал для финансирования и развития транспортной инфраструктуры в регионе ЕЭК.
Yet, marine renewable energies constitute untapped potential in many regions of the world. Однако потенциал морской возобновляемой энергии до сих пор не используется во многих регионах мира.
Throughout 2011, the online community kept enhancing its potential, in particular by expanding its outreach and network of partners. В течение 2011 года виртуальное сообщество неуклонно наращивало свой потенциал, в частности путем расширения сферы своей деятельности и партнерской сети.
This limits the scorecard's potential for identifying negative trends in the early stages, when corrective action is most effective. Это ограничивает потенциал оценочной карточки в выявлении негативных тенденций на раннем этапе, когда меры по исправлению положения наиболее действенны.
Domestic tourism has the potential to grow even more quickly. У внутреннего туризма есть потенциал для еще более быстрого роста.
Institutionalizing expertise in minority rights before tensions arise enhances the potential to identify problems early and implement effective prevention measures. Институционализация опыта в области прав меньшинств до возникновения напряженности укрепляет потенциал, связанный с ранним обнаружением проблем и принятием эффективных превентивных мер.
Studies demonstrate the untapped economic potential within marginalized minorities and that integration is not only a moral and human rights obligation but an economic necessity. Исследования показывают, что среди маргинализированных меньшинств имеется неиспользованный экономический потенциал и что интеграция является не только обязательством с точки зрения морали и прав человека, но и экономической необходимостью.
As more Governments have become aware of the potential of volunteerism, recognition and promotion have increasingly become interrelated agendas. По мере того как правительства осознают потенциал добровольческой деятельности, признание и поощрение все чаще становятся взаимосвязанными задачами.
Older volunteers continue to offer significant potential. Значительный потенциал по-прежнему представляют собой добровольцы пожилого возраста.
The potential for energy savings was also non-negligible. Потенциал экономии энергии также является отнюдь не ничтожным.
Member States recognized the potential for this tool to contribute to the enhancement of the effectiveness of peacekeeping operations. Государства-члены признали потенциал этого инструмента для целей повышения эффективности операций по поддержанию мира.
The full potential of this harmonized reporting system has not yet been reached. Максимальный потенциал данной согласованной системы отчетности все еще не достигнут.
We are certain that these qualities will enable the world to avoid self-destruction and strengthen its potential for development. Уверены, что благодаря этим качествам мир защитится от саморазрушения и усилит потенциал своего развития.
Its potential to transform facilitates the implementation of new economic structures that make the economy more democratic to the benefit of the people and society. Преобразовательный потенциал кооперативов способствует созданию новых экономических структур, которые делают экономику более демократичной, что отвечает интересам населения и общества.
Our speakers this morning reinforced the urgent importance of the cooperative enterprise model and its potential to drive forward sustainable development. Выступившие в первой половине дня ораторы подтвердили большую важность модели кооперативных предприятий и ее потенциал в продвижении устойчивого развития.
We unlocked our new immigrants' vast potential. Мы помогли нашим новым иммигрантам реализовать их огромный потенциал.
Renewable Energy Sources (RES) have vast potential and their cost-effective development should be pursued. Возобновляемые источники энергии (ВИЭ) имеют огромный потенциал, и их затратоэффективное освоение должно быть продолжено.
Egypt believed that the Peacebuilding Commission was yet to realize its full potential. Египет считает, что Комиссия по миростроительству еще не реализовала в полной мере свой потенциал.