Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
In contrast, high detectability sharply reduces mines' defensive potential. Напротив, высокая обнаруживаемость мин резко снижает их оборонительный потенциал.
Especially at the regional level, conflict potential has increased. Возрос, особенно на региональном уровне, конфликтный потенциал.
However, the nature of the basic physical properties of americium showed that its proliferation potential is still attractive. Однако природа основных физических свойств америция свидетельствует о том, что его распространенческий потенциал все же носит притягательный характер.
In general, the proliferation potential of americium is said to be lower than that of neptunium. В общем плане распространенческий потенциал америция считается более низким, чем у нептуния.
Migration of indigenous people also had a positive potential, however. Вместе с тем у миграции коренных народов есть положительный потенциал.
However, many obstacles prevented young people around the world from developing their potential and contributing to their societies. Тем не менее многочисленные препятствия мешают молодым людям во всем мире развивать свой потенциал и вносить свой вклад в общество.
Working in tandem, these two arenas offer great potential to move the global nuclear disarmament and non-proliferation agenda forward. Работая в тандеме, эти два форума создают огромный потенциал для продвижения вперед в выполнении глобальной повестки дня ядерного разоружения и нераспространения.
However, Chile continues to endorse and have confidence in the possibilities and potential of the disarmament machinery. Однако Чили по-прежнему поддерживает разоруженческий механизм и верит в его возможности и потенциал.
The general view was that the potential for productive cooperation among developing countries was still largely untapped. Общее мнение сводилось к тому, что потенциал продуктивного сотрудничества между развивающимися странами во многом остается неисчерпанным.
In this regard, effective disarmament and arms limitation measures, which directly limit or reduce military potential, have high confidence-building value. В этом плане эффективные меры по разоружению и ограничению вооружений, которые непосредственным образом ограничивают или сокращают военный потенциал, имеют большую ценность с точки зрения укрепления доверия.
Such synergies have a large potential that should be exploited more actively. Такой синергизм имеет большой потенциал, который следует использовать более активно.
Inadequate governance inhibits the growth potential of domestic industries. Неадекватное управление ограничивает потенциал роста национальной промышленности.
In order to create the necessary enabling environment, human potential must be developed alongside physical infrastructure. Для создания необходимых благоприятных условий наряду с физической инфраструктурой следует развивать и человеческий потенциал.
Unfortunately, the real potential of the Economic Cooperation Organization has not been fully realized because of the protracted internecine conflict in Afghanistan. К сожалению, реальный потенциал Организации экономического сотрудничества не используется полностью из-за затянувшегося кровопролитного конфликта в Афганистане.
Changes in this respect would assist the Unit in reaching its full potential. Изменения в этом направлении помогут Группе реализовать весь свой потенциал.
We should use them to their full potential. Мы должны полностью использовать их потенциал.
Our assets and our potential deserve to be valued. Наши активы и наш потенциал заслуживают бережного отношения.
The potential of the presidency of the General Assembly is underused. Серьезно недоиспользуется потенциал Председателя Генеральной Ассамблеи.
The foundation for stability in Bosnia and Herzegovina is still the Peace Accords, and their potential is far from exhausted. Основой стабильности в Боснии и Герцеговине по-прежнему является мирное соглашение, потенциал которого еще далеко не исчерпан.
Some hotheads even allege that the United Nations has exhausted its potential. Некоторые горячие головы договариваются до того, что Организация Объединенных Наций исчерпала свой потенциал.
The Year provided indications concerning how to further develop the potential of volunteerism. Проведение Года позволило получить представление о том, каким образом следует развивать потенциал, который таит в себе добровольческая деятельность.
We must profit from the vast United Nations potential. Мы должны опираться на огромный потенциал Организации Объединенных Наций.
From a policy standpoint, there is thus a great potential to fight child trafficking in Cameroon. Таким образом, с точки зрения политики существует огромный потенциал в плане борьбы с торговлей детьми в Камеруне.
This potential must be used better to ensure a better future for our people. Этот потенциал должен использоваться более эффективно на благо строительства светлого будущего для нашего народа.
The full potential and value added of these instruments, however, have yet to be realized. Однако тот потенциал и та практическая ценность, которую таят в себе эти инструменты, все еще в полной мере не реализованы.