Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
Of course, we are developing bilateral relations in order to utilize this potential to the fullest extent. Естественно, мы развиваем двусторонние отношения, с тем чтобы использовать этот потенциал в полной мере.
Like the brothers and sisters that we are, we will help each other and strengthen our potential through the exchange of experiences. Как братья и сестры, которыми мы являемся, мы будем помогать друг другу и укреплять наш потенциал на основе обмена опытом.
Africa is a rich continent, but one that has not to date been sufficiently helped to achieve its potential. Африка - богатый континент, который до сих пор не получил достаточной помощи для того, чтобы реализовать свой потенциал.
It is vital that their potential should be realized through early negotiations and agreement on new political structures. Жизненно важно, чтобы их потенциал был реализован путем скорейших переговоров и достижения соглашения о новых политических структурах.
The confidence-building potential of the Register was emphasized by some delegations. Рядом делегаций отмечался потенциал Регистра в контексте укрепления доверия.
Its strength and potential are immense and must be brought to fruition. Его сила и потенциал огромны и они должны плодотворно использоваться.
We hope the international community will be helpful in encouraging this self-help initiative to achieve its full potential. Мы надеемся, что международное сообщество будет всячески содействовать этой инициативе самопомощи, с тем чтобы можно было полностью использовать ее потенциал.
Only then will we be able to strengthen the dynamic potential of the family to reproduce its functions. Лишь в этом случае мы сможем укрепить динамический потенциал семьи по воспроизведению своих функций.
We must make it possible for the family to realize its full human potential so that that hope may become a reality. Мы должны дать возможность семье полностью реализовать ее человеческий потенциал, с тем чтобы надежды стали реальностью.
Yet, despite technological advances, diminishing costs and increasing user-friendliness, their potential had not so far been fully realized. Вместе с тем, следует отметить, что, несмотря на технический прогресс, незначительную стоимость этих систем и их возросшую совместимость, их потенциал все еще используется не полностью.
They also held great potential for helping to solve some of the critical problems facing mankind. Они также имеют огромный потенциал для содействия решению некоторых из критически важных проблем, стоящих перед человечеством.
In that regard, it was important to make full use of the potential of ACC. В этой связи важно полностью задействовать потенциал АКК.
The regional system of cooperation for solving social problems had great potential and should be exploited to the full. По мнению Российской Федерации, региональные системы сотрудничества по решению социальных проблем имеют большой потенциал, который необходимо использовать в полном объеме.
Experience from many countries demonstrated that the potential could be readily exploited, often with minor investments and almost immediate results rendering unmatched cost-effectiveness. Опыт многих стран показывает, что этот потенциал может легко быть задействован, даже на основе незначительных капиталовложений, принося почти незамедлительные результаты, беспрецедентные по своей эффективности с точки зрения затрат.
Despite its temporary economic difficulties, the region offered good potential for GCO and the programme should be extended. Несмотря на временные экономические трудности, регион представляет значительный потенциал для ОПО и поэтому данную программу следует расширить.
Many factors, such as the financial system, the capital market and savings potential had great relevance in that context. В этом контексте огромную важность имеют многие факторы, такие, как финансовая система, рынок капитала и потенциал в области накоплений.
It is a process of growth that creates opportunities for people to exercise their choices and realize their full economic potential. Это - процесс роста, который создает для людей возможности осуществлять свой выбор и реализовывать в полной мере свой экономический потенциал.
Because I still believe in the untapped potential of this great city. Я избираюсь на пост мэра, потому что верю в безграничный потенциал этого великого города.
It has an equal potential to destroy your vessel. Его потенциал достаточен, чтобы уничтожить ваше судно.
Staff members must be empowered to contribute to their maximum potential. Сотрудники должны иметь возможность проявлять в максимальной степени свой потенциал.
If you want these children to reach their potential, you need to lead by example. Если ты хочешь, чтобы дети раскрыли свой потенциал, нужно показать им пример.
That's our potential, it's where we should start. В этом наш потенциал, здесь мы можем начать.
Broussard and I both saw great potential in Katie. Мы с Бруссаром оба заметили в Кэти большой потенциал.
I think the Japanese are coming to see Yubiho's potential. Приедут иностранцы, увидеть потенциал Юбихо.
To assess my viability as a potential product stream... Оценить мой потенциал как доходного продукта...