Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
Yet, conditioned by the past, the Assembly has not fully realized its potential. Тем не менее, Ассамблея не в полной мере реализовала свой потенциал, что обусловлено наследием прошлого.
The States of that region have opened to the world a huge geopolitical and geo-economic potential, enormous natural wealth, and geographical and transport opportunities. Государства этого региона открыли миру колоссальный геополитический и геоэкономический потенциал, огромные природные богатства, географические и транспортные преимущества.
In narcotics there resides an extremely powerful potential for the erosion of human dignity. Чрезвычайно мощный потенциал для эрозии человеческого достоинства покоится в наркотиках.
The voluntary use of illicit drugs by individuals does not negate this destructive potential. Добровольное употребление незаконных наркотических средств отдельными лицами отнюдь не сводит этот разрушительный потенциал на нет.
The sheer mass of Africa's problems obscures our view of its promise and its potential. Наличие в Африке множества проблем мешает нам рассмотреть перспективы и потенциал континента.
Peace in the Democratic Republic of the Congo and the whole Great Lakes region will only make Africa realize its vast potential. Мир в Демократической Республике Конго и во всем районе Великих озер лишь подтолкнет Африку к тому, чтобы реализовать свой огромный потенциал.
The task, therefore, should be to harness its positive potential. Поэтому нашей задачей должно быть использовать ее позитивный потенциал.
We fully recognize and believe in the enormous potential of Africa. Мы полностью признаем огромный потенциал Африки и верим в него.
The creative potential of society will be fully unleashed only if we are all stockholders in the development process. Созидательный потенциал общества будет реализован в полной мере только тогда, когда мы все станем участниками процесса развития.
The region also has considerable agricultural potential, with its vast lands accommodating both livestock and grain production. Регион имеет также значительный сельскохозяйственный потенциал со своими обширными землями, предоставляющими благоприятные возможности как для животноводства, так и для производством зерна.
In this process, a global economy based on market forces has offered enormous potential. В рамках этого процесса глобальная экономика, опирающаяся на силы рынка, продемонстрировала свой огромный потенциал.
The United Nations must be given the opportunity and encouragement to develop its fullest potential towards the attainment of these objectives. Организации Объединенных Наций необходимо предоставить возможность всесторонне развивать свой общий потенциал для достижения этих целей и поощрять ее к этому.
We are very hopeful that the activities of the OSCE Verification Mission in Kosovo will prove the powerful potential of this regional organization. Мы очень надеемся на то, что деятельность Контрольной миссии ОБСЕ в Косово подтвердит мощный потенциал этой региональной организации.
The time has come for the potential of the General Assembly to be fully discovered and exploited. Настало время для того, чтобы в полной мере был изучен и использован потенциал Генеральной Ассамблеи.
That potential is also found in our immediate vicinity. Этот потенциал проявляется также и в нашем ближайшем окружении.
Donor community support for the Special Initiative has been somewhat tenuous although the potential is considerable. Поддержка сообществом доноров Специальной инициативы носит довольно сдержанный характер, хотя ее потенциал явно высок.
Many representatives emphasized the potential of women as agents of preventive diplomacy, peacekeeping and peace-building. Многие представители особо подчеркнули потенциал женщин как активных участников превентивной дипломатии, поддержания мира и миростроительства.
Such exclusion of young people from productive roles in the world of work jeopardizes their productive potential and therefore employment opportunities. Отсутствие у молодежи возможностей играть продуктивную роль в трудовой деятельности ставит под угрозу их продуктивный потенциал и тем самым возможности трудоустройства.
Industry experts maintain that there is a potential for earnings of $120 million. Эксперты в этой области утверждают, что существует потенциал для получения дохода в размере 120 млн. долл. США.
However, its potential is now beginning to be better appreciated. Однако в настоящее время его потенциал начинают признавать все шире и шире.
The purpose of the right is a potential Specifically, the incorporation of cultural capital. Объект права - это потенциал Если быть точным: инкорпорация культурного капитала.
The reduction potential is larger, however, when emissions controls are considered. Однако потенциал сокращения уровня эмиссии выше, если принять во внимание факторы контроля за этим уровнем.
Therefore, its productive potential should be harnessed while at the same time seeking to improve the conditions of workers. Учитывая этот фактор, необходимо использовать производительный потенциал этого сектора, одновременно стремясь к улучшению условий трудящихся.
In fact, economic growth and development could not deploy their whole potential without good management of public affairs. Действительно, экономический рост и развитие не могут использовать весь свой потенциал без надлежащей системы управления государственными делами.
Technological advances hold great potential for more efficient and sustainable management of forests in many areas. Технические новшества таят в себе огромный потенциал с точки зрения более эффективного и устойчивого лесопользования во многих районах.