Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
He stressed ICTs' great potential for growth and development, and the integration of those technologies into people's daily lives. Он подчеркнул огромный потенциал ИКТ с точки зрения роста и развития, а также врастание этих технологий в повседневную жизнь людей.
Illicit trafficking in and production of narcotics erode an economy's resources, generate a host of social problems and undermine our human potential. Незаконные оборот и производство наркотиков подтачивают ресурсы экономики, порождают уйму социальных проблем и подрывают человеческий потенциал.
Our collective endeavour is to ensure that the potential of United Nations peacekeeping is fully realized. Наша общая задача заключается в том, чтобы полностью раскрыть потенциал миротворчества Организации Объединенных Наций.
Technological, financial and productive disparities have deepened between the developing countries and the industrialized nations, where most of this potential is concentrated. Усиливаются технологические, финансовые и производственные диспропорции между развивающимися странами и промышленно развитыми государствами, в которых в основном и сосредоточен этот потенциал.
In the new century, the Organization's potential in world affairs must be fully used. В новом столетии необходимо полностью задействовать потенциал Организации в решении международных проблем.
Let us, as Member States, accept our collective responsibility to help the Organization realize its potential. Давайте же как государства-члены признаем нашу коллективную ответственность и поможем Организации реализовать ее потенциал.
It is fair to say that the potential of the General Assembly is not being fully utilized. Не будет преувеличением сказать, что потенциал Генеральной Ассамблеи не задействован в полной мере.
My delegation appreciates the importance of this initiative and its potential for achieving the desired outcome. Моя делегация оценивает важность этой инициативы и ее потенциал для достижения желаемого исхода.
In the past two years, UNIFEM has spearheaded a number of models that have demonstrated potential for enhancing coordination. В ходе последних двух лет ЮНИФЕМ возглавил усилия в связи с рядом моделей, продемонстрировавших потенциал усиления координации.
Yet, even in today's world, its energy potential is ignored. Тем не менее, ее энергетический потенциал во внимание не принимается - даже в современном мире.
Americans had little reason to notice Xi back then, but his superiors clearly saw his potential. У американцев тогда было мало оснований для того, чтобы заметить тогда Си, но его начальство ясно видело его потенциал.
The small business sector in Jamaica had yet to realize its potential. Сектор малых предприятий Ямайки пока не раскрыл весь свой потенциал.
The development work presented in the report provides evidence of the great scientific and technological potential of Belarus. Представленные в докладе разработки характеризуют высокий научно-технический потенциал Беларуси.
Although the value of trade in this area is still relatively low, the potential for greater trade flows exist. Хотя объем торговли в этой области пока еще относительно невелик, имеющийся потенциал предполагает увеличение торговых потоков.
Most small island developing States have yet to realize their full potential for the development of aquaculture and inland fisheries. Большинству малых островных развивающихся государств еще предстоит в полной мере реализовать свой потенциал в том, что касается развития аквакультуры и внутриостровных рыбных промыслов.
To His Majesty King Abdullah, his worthy successor, he has bequeathed inestimable potential for promoting peace and development in the Middle East. Его Королевское Величество король Абдалла, его достойный преемник, получил в наследство огромный потенциал для того, чтобы обеспечить мир и развитие на Ближнем Востоке.
But all too often the EU fails to live up to its potential. Но слишком часто Европа не реализует свой потенциал.
To be sure, no economy can realize its full potential only by having entrepreneurial firms. Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм.
Emerging powers have the potential to fill this need. Развивающиеся страны имеют потенциал, чтобы удовлетворить эту потребность.
The global potential for wealth creation would remain limited as a consequence, as vast parts of the world remained economically underdeveloped. В результате этого глобальный потенциал создания материальных благ по-прежнему будет ограниченным, и значительные части мира все еще будут в экономическом отношении недостаточно развитыми.
Only those countries having adequate know-how could take full advantage of globalization's potential. Только страны, достигшие достаточного уровня экономического развития, смогут полноценно использовать ее потенциал.
Persons with disabilities should be targeted more effectively by the social services in order to unleash their productive potential. Социальные службы должны более эффективно охватывать инвалидов, чтобы задействовать их продуктивный потенциал.
But I believe that globalization has enormous potential - as long as it is properly managed. Но я считаю, что глобализация имеет огромный потенциал - если управлять ею должным образом.
This is why the potential of GiveWell is revolutionary. Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным.
In Russia, women represented half the economically active population; their potential was a considerable economic resource. Женщины в России - это половина экономически активного населения; их потенциал - огромные ресурсы экономики.