| The electrical potential at which this occurs is called the threshold potential. | Электрический потенциал, по достижении которого это происходит, называется пороговым. |
| Renewable energy technologies have enormous potential but realizing the potential still requires significant research, development and demonstration in developing countries. | Колоссальный потенциал имеют технологии использования возобновляемых источников энергии, однако их практическое применение по-прежнему требует широкомасштабных исследований, разработок и демонстрации в развивающихся странах. |
| Rich human potential, cultural depth and promising economic potential are shared by us all. | У каждого из нас есть огромный человеческий потенциал, богатое культурное наследие и широкие возможности для экономического развития. |
| To deliver on this potential, the United Nations must evaluate its capabilities and understand its potential role and value added. | Для реализации этих возможностей Организация Объединенных Наций должна оценить свой потенциал и понять свою возможную роль и предполагаемые результаты. |
| And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. | И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой. |
| We all know that globalization presents tremendous potential for economic growth and poverty eradication. | Все мы знаем о том, что глобализация открывает огромный потенциал для экономического роста и ликвидации нищеты. |
| The potential for producing training material per se could be substantially increased. | Вполне вероятно, что потенциал в области подготовки собственно учебных материалов можно было бы существенно увеличить. |
| E-commerce offers great potential and opportunities for businesses. | Электронная торговля заключает в себе огромный потенциал и открывает большие возможности для торгово-промышленных предприятий. |
| Future recruitment must exploit the potential of Africa. | В будущем при наборе персонала необходимо шире использовать кадровый потенциал Африки. |
| Fourth is agriculture and its development potential. | Четвертая область - это сельское хозяйство и его потенциал развития. |
| But clearly, the Committee has not fulfilled its potential. | Тем не менее очевидно, что Комитет не смог полностью реализовать свой потенциал. |
| The broad resource savings potential from subprogramme 6 was nevertheless welcomed. | Тем не менее был высоко оценен значительный потенциал экономики ресурсов благодаря подпрограмме 6. |
| In 2007, it was "Discover your potential". | В 2007 году праздник проводился под лозунгом «Узнай, в чем твой потенциал». |
| Non-traditional export areas for LDCs with significant growth potential include horticulture, fishing and tourism. | К числу нетрадиционных для НРС экспортных отраслей, имеющих большой потенциал роста, относятся садоводство, рыбный промысел и туризм. |
| UNCTAD's third pillar, technical assistance, also has untapped communications potential. | Коммуникационный потенциал третьего основного направления деятельности ЮНКТАД, технического сотрудничества, также используется не в полной мере. |
| This would enhance economy-wide productive potential, competitiveness and sustainability. | Это повысило бы производственный потенциал, конкурентоспособность и устойчивость в масштабах всей экономики. |
| OctaBDE commercial mixtures have shown potential for long-range environmental transport. | Коммерческие смеси октаБДЭ продемонстрировали потенциал переноса на большие расстояния в окружающей среде. |
| The emission-reduction potential of using best fumigation practices should be quantified. | Следует представить в количественном выражении потенциал сокращения выбросов за счет применения передовых методов фумигации. |
| Significant potential existed also for South-South regional integration. | Кроме того, имеется значительный потенциал для региональной интеграции Юг-Юг. |
| Bioconcentration potential tended to increase with increasing chlorination. | Потенциал биоконцентрации проявлял тенденцию к повышению с ростом уровня хлорирования. |
| Private-sector funding and innovative sources of financing have important potential. | Большой потенциал имеют финансирование по линии частного сектора и новаторские источники финансирования. |
| We have enough clean energy potential to power future prosperity. | У нас имеется достаточный потенциал экологически чистой энергии для того, чтобы обеспечить будущее процветание. |
| The draft resolution emerges from the conviction that mediation has enormous untapped potential. | В основе этого проекта резолюции лежит убеждение в том, что посредничество имеет огромный неиспользованный потенциал. |
| Investments from emerging economies offer new potential. | Инвестиции из стран с формирующейся рыночной экономикой обеспечивают новый потенциал. |
| Fewer still will realize their productive potential. | Еще меньшее их число смогут реализовать свой продуктивный потенциал. |