Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
The developmental and environmental potential of these platforms is even more strategic if they are based on RETs such as hydropower or locally produced biofuels. Потенциал таких платформ с точки зрения развития и экологии имеет еще более стратегический характер, если они основываются на таких ТВЭ, как гидроэнергия или биотопливо местного производства.
Transit countries increasingly see the potential of generating business by investing in improved transport infrastructure and services. Страны транзита все активнее используют потенциал для генерирования деловых возможностей посредством осуществления инвестиций в совершенствование транспортной инфраструктуры и услуг.
Experts suggested that there is a potential for collaboration between working groups of neighbouring countries. Эксперты высказали мысль о том, что имеется определенный потенциал для взаимодействия между рабочими группами соседних стран.
The potential for trade of clean energy technologies between developed and developing countries to enhance global emission reduction efforts also remained large. Значительным остается также потенциал торговли чистыми энергетическими технологиями между развитыми и развивающимися странами в рамках глобальных усилий по сокращению выбросов.
There are potential administrative and cost benefits if responsibility lies within one entity, independently of whether the body is public or private. Существует потенциал для повышения эффективности управления и затрат в случае объединения функций в рамках одного органа независимо от того, является ли этот орган государственным или частным.
It could also draw on the potential of the Forum and the Collaborative Partnership on Forests to help facilitate action. Он мог бы также использовать потенциал Форума и Совместного партнерства по лесам в целях содействия принятию решений.
Effective social transfers enable societies to utilize their full potential for both economic growth and social well-being. Эффективные социальные выплаты позволяют обществу использовать свой полный потенциал для целей экономического роста и социального благосостояния.
The potential of mainstreaming, therefore, remains to be fully developed and significant further efforts are required. Поэтому потенциал учета еще не полностью развернут, и с этой целью требуются существенные дополнительные усилия.
In light of their unrealized potential and their vulnerability, unattached youth are a particular concern. В этой связи особую тревогу вызывает неустроенная молодежь, учитывая ее нереализованный потенциал и уязвимость.
The Platform for Action recognized the substantial potential of the media to contribute to the empowerment of women. В Платформе действий получил признание существенный потенциал средств массовой информации в плане содействия расширению возможностей женщин.
The potential for increasing the involvement of the private sector in relevant areas should also be utilized. Следует также использовать потенциал расширения участия частного сектора в соответствующих областях.
The potential of ICT should be harnessed to increase access to adult education and vocational training. Следует использовать потенциал ИКТ для расширения доступа к возможностям образования и профессионально-технической подготовки для взрослых.
In summary, Governments have a responsibility to fully exploit the potential of ICT in the public sector. Короче говоря, правительства обязаны в полном объеме эксплуатировать потенциал ИКТ в государственном секторе.
This means that there is some potential for individual members of the Forum to play a role in OHCHR country activities. Это означает, что имеется потенциал для привлечения отдельных членов Форума к участию в страновой деятельности УВКПЧ.
Therefore the potential of austenitic-ferritic stainless steel grades cannot be used, which hinders tank manufacturers from finding cost efficient solutions. Поэтому не представляется возможным использовать потенциал ферритно-аустенитных нержавеющих сталей, что препятствует изготовителям цистерн в поиске затратоэффективных решений.
Effective warnings have a considerable potential for compensating the known limitations of drivers and thus prevent road trauma. Потенциал эффективных предупреждений в плане компенсации известных ограничений возможностей водителя весьма велик и поэтому может содействовать профилактике дорожного травматизма.
There is a considerable potential for further developments in automotive energy storage. Имеется существенный потенциал для дальнейшего усовершенствования автомобильных систем энергоаккумулирования.
The expert from IRU stressed the importance of the subject and underlined the high potential of CMS to improve road safety. Эксперт от МСАТ подчеркнул важность этого вопроса и особо отметил высокий потенциал СВКВМ для повышения безопасности дорожного движения.
The report recognized the programme's potential for long-term sustainability and the strong ownership of the programme among local beneficiaries. В докладе признается потенциал программы для обеспечения долгосрочного устойчивого развития и активное участие в ней местных бенефициаров.
With the Organization's support, Honduras could make better use of its great potential in the area of renewable energy. Пользуясь поддержкой Организации, Гондурас может более эффективно использовать свой большой потенциал в области возобновляемых источников энергии.
Despite the country's economic potential, socio-economic conditions have deteriorated over the last few years. Несмотря на экономический потенциал страны, социально-экономические условия за последние годы ухудшились.
Although there is great potential in Afghanistan, there was only slight real economic improvement during this reporting period. Несмотря на то что Афганистан имеет большой потенциал, экономическое положение за рассматриваемый отчетный период улучшилось лишь незначительно.
The potential of South - South cooperation could only be "unlocked" by LDCs themselves. Потенциал сотрудничества Юг-Юг могут "высвободить" только сами НРС.
The inadequate capacity for effective disbursements and efficient utilization of the often limited funds further erodes the quality of potential outputs. Недостаточный потенциал для эффективного распределения и использования зачастую ограниченных объемов финансовых средств еще больше снижает качество возможных результатов.
These efforts place particular emphasis on education as a process whereby citizens and Panamanian society in general can achieve their full potential. Эти усилия прежде всего сосредоточены на образовании как процессе, посредством которого панамские граждане и общество в целом могут полностью раскрыть свой потенциал.