Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
The International Labour Organization estimates that almost half of women's productive potential globally is not utilized, compared to 22 per cent of men's. По оценкам Международной организации труда, в целом по миру производительный потенциал почти половины женщин не используется по сравнению с 22 процентами у мужчин.
I then realized the potential of the real estate business and quickly shifted base in the aftermath of my second husband's abuse. Тогда я осознала коммерческий потенциал сферы недвижимости и быстро сменила базу в связи с жестоким обращением со стороны моего второго мужа.
These millions of unschooled children are thus deprived of their potential, and girls are particularly affected because of the gender stereotypes that persist. В результате, эти миллионы не посещающих школу детей не могут раскрыть свой потенциал, а девушки особенно страдают из-за гендерных стереотипов, которые продолжают существовать.
In that manner the Ministry of Culture stimulates and improves creative potential of persons with disabilities, secures their inclusion and participation in cultural life of Montenegro. Таким образом, Министерство культуры стимулирует и увеличивает творческий потенциал лиц с ограниченными возможностями, содействует их интеграции в культурную жизнь Черногории и участию в ней.
Waste to energy approaches, such as municipal solid waste technologies, for example, held huge potential for the region. Например, возможности получения энергии из отходов, такие как технологии переработки твердых отходов в городах, имеют огромный потенциал для региона.
China, however, had large potential for wind power and produced enough wind turbines for domestic use and export. Однако Китай имеет большой потенциал для использования энергии ветра и производит достаточное количество ветротурбин для внутренних целей и для поставки на экспорт.
The Government of the Russian Federation has confidently declared that it currently has the financial resources and scientific and technical potential to solve the problem of the availability of potable water. Правительство Российской Федерации с уверенностью заявило, что в настоящее время имеются финансовые ресурсы и научно-технический потенциал для решения проблемы наличия питьевой воды.
It should tap into the potential of a larger, more educated and more highly skilled workforce. В ходе этого процесса необходимо задействовать потенциал более крупной, более образованной и более квалифицированной рабочей силы.
Very restricted environments interfere, physically and mentally, with access to the knowledge that economic growth needs in order to reach its full potential. Весьма ограниченная среда мешает на физическом и психическом уровне доступу к знаниям, которые необходимы, чтобы экономический рост полностью раскрыл свой потенциал.
Tanzania could act as a regional transport, trade and logistic hub if it were to exploit its advantageous geographical location and immense potential for power generation. Танзания могла бы играть роль регионального транспортного, торгового и обслуживающего центра, если бы она использовала свое выгодное географическое положение и огромный потенциал для производства электроэнергии.
Often, women find it difficult to gain employment befitting their qualifications; they are underemployed and unable to develop their full potential. Часто женщинам бывает трудно получить работу, соответствующую их квалификации; они бывают заняты неполный рабочий день и не в состоянии полностью реализовать свой потенциал.
Adolescent pregnancy and child marriage usually mean the end of formal education for girls and a lost opportunity to realize their full potential. Беременность в подростковом возрасте или вступление в ранний брак для девочек, как правило, означают прекращение формального школьного образования и утрату возможности в полной мере реализовать свой потенциал.
They do so because certain obstacles prevent them from remaining in the field or from reaching their full potential as professionals in academia. Они делают это потому, что некоторые препятствия не позволяют им оставаться в науке или в полной мере раскрыть свой потенциал в качестве профессиональных научных сотрудников.
We call on the Commission to promote a dramatic societal shift in the lives of girls so that young women can achieve their full potential. Мы призываем Комиссию содействовать радикальным социальным сдвигам в жизни девочек, чтобы молодые женщины могли в полной мере реализовать свой потенциал.
A new generation of entrepreneurs has emerged in Haiti in recent years, but it cannot realize its full potential in the current context. За последние годы в Гаити появилось новое поколение предпринимателей, но при существующих условиях оно не может полностью раскрыть свой потенциал.
Proper planning and governance are needed to help cities harness their potential and avoid negative externalities of growth such as congestion, pollution, violence and crime. Для того чтобы мобилизовать потенциал городов и избежать таких отрицательных внешних эффектов, как заторы, загрязнение окружающей среды, насилие и преступность, необходимо надлежащее планирование и руководство.
Some the most significant and dramatic examples of the transformative potential of ICTs have been witnessed in recent years in the political arena. В последние годы прогрессивный потенциал ИКТ наиболее значимым и ярким образом проявился, в частности, в политической сфере.
Mr. Gray concluded by noting that existing sustainable forest management funding falls short of demand while the full revenue-generating potential remains untapped. Г-н Грей сделал вывод о том, что существующее финансирование на цели устойчивого лесопользования отстает от спроса, а потенциал приносящей доход деятельности по-прежнему не реализован в полном масштабе.
In short, shea production and transformation have considerable potential in Burkina Faso, but it continues to be limited by a large number of constraints. Короче говоря, в Буркина-Фасо присутствует значительный потенциал производства и переработки масла ши, однако этому по-прежнему препятствуют многочисленные сдерживающие факторы.
The potential for analysis of our data holdings vastly exceeds our own capacity to conduct the analysis. Потенциал анализа активов данных в значительной мере превосходит возможности по проведению такого анализа.
Where can you identify potential for further improvements? Где вы видите потенциал для дальнейшего улучшения?
The delegates will consider the national reports, Analysis of energy efficiency policies in the countries of CIS and potential for international cooperation, Regional Action Plan and Recommendations. Делегаты рассмотрят национальные доклады, анализ политики в области энергоэффективности в странах СНГ и потенциал для международного сотрудничества, регионального плана действий и рекомендаций.
As a result, the structure and condition of the housing stock provides an immense potential to link its necessary rehabilitation with measures to reduce energy consumption. В этом случае структура и состояние жилищного фонда обеспечат огромный потенциал для обеспечения связи между его необходимым восстановлением и мерами по сокращению потребления энергии.
The working groups were entrusted with developing ideas, solutions, options or recommendations on how best to respond to such issues, including gaps and the potential for synergies. Рабочим группам было поручено разрабатывать идеи, решения, варианты или рекомендации по методам наилучшего реагирования на такие проблемы, включая пробелы и потенциал для синергических связей.
The potential of women entrepreneurs - such as the 10 finalists - for building successful companies and creating jobs in developing countries is increasingly being recognized by governments. Потенциал женщин-предпринимателей - таких как десять финалисток - в плане создания успешных компаний и рабочих мест в развивающихся странах все больше признается правительствами.