Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
Considerable potential for CBM exists in Asia. Значительный потенциал в области МУП имеется в Азии.
The vast potential represented by the States, peoples and areas covered by these zones reinforces their presence in multilateral disarmament negotiations. Тот огромный потенциал, который представляют собой государства, население и территории, охватываемые этими зонами, способствует усилению их позиции на многосторонних переговорах по разоружению.
Despite its great potential, the process of subregional integration has made only modest progress so far in Central Africa. Хотя процесс субрегиональной интеграции таит в себе огромный потенциал, в Центральной Африке на сегодняшний день в этой области достигнут лишь незначительный прогресс.
However, its potential has not been fully utilized. Однако его потенциал не был полностью использован.
Their potential and their role should also be fully recognized and tapped. Следует в полной мере признать и использовать их потенциал и их роль.
Canada had welcomed the proposal for regular reporting adopted at the 2000 Review Conference, and was seeking to explore and develop its evident potential. Канада приветствовала предложение о регулярной отчетности, которое было принято на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, и она стремится изучать и развивать его очевидный потенциал.
Tajikistan has a unique bioclimatic potential, with altitudes ranging from 400 to 3,000 metres. Таджикистан имеет уникальный биоклиматический потенциал, который охватывает отметки от 400 до 3000 м.
These technologies must therefore be made accessible and their great potential to assist and support persons with disabilities must be utilized. Поэтому следует обеспечить доступность этих технологий и задействовать их огромный потенциал для предоставления поддержки и помощи инвалидам.
That prevents it from taking advantage of its rich natural resources and fulfilling its potential for social and economic development. Это не позволяет ему использовать его богатые природные ресурсы и реализовать свой потенциал в области социально-экономического развития.
The immediate aftermath of conflict provides an opportunity to address women's issues and to use women's potential. Сразу же после конфликта появляется возможность решать проблемы женщин и использовать их потенциал.
It was with this in mind that the Supply Management Service was relocated to Budapest, where there is potential for growth and renewal. Именно с этой целью Служба управления снабжением была переведена в Будапешт, где существует потенциал дальнейшего роста и обновления.
There are many examples of such investments, but the potential far exceeds what has been thus far exploited. Существует много примеров таких инвестиций, однако потенциал значительно превышает задействованные до настоящего времени возможности.
The potential of older persons is a powerful basis for future development. Потенциал пожилых людей является мощной основой для будущего развития.
Forward thinking calls us to embrace the potential of the ageing population as a basis for future development. Если мы хотим быть дальновидными, нам следует признать потенциал пожилого населения как основы для будущего развития.
Even though their potential has already been acknowledged, the democratic credentials of these Governments must be proved. Хотя их потенциал уже получил признание, доверие к их демократическому характеру требует подтверждения.
His contribution indicated the great potential for complementary action of both organizations in this area. Его вклад показал огромный потенциал взаимодополняющих действий обеих организаций в этой сфере.
We are committed to tapping the spirit of volunteerism and the potential of our people in an organized manner. Мы преисполнены решимости организованно задействовать дух добровольчества и потенциал нашего народа.
We rely on the potential of the United Nations to solve this problem. В решении этой проблемы мы полагаемся на потенциал Организации Объединенных Наций.
The agreements reached there are of utmost value and potential. Достигнутые тогда договоренности имеют огромное значение и в них заложен огромный потенциал.
These pertain to the potential executing agency's technical capacity, managerial capacity and comparative advantage. Они касаются таких аспектов, как технический потенциал, управленческий потенциал и сравнительные преимущества возможных учреждений-исполнителей.
Investment, acquisition and procurement plans should be completed after the market potential had been clearly defined. Прежне чем составлять планы в отношении инвестиций, приобретений и закупок, следует четко определить потенциал рынка.
The potential contribution of those activities to developing countries was indisputable. Потенциал воздействия этих мероприятий на развивающиеся страны бесспорен.
Its potential had not yet been mobilized, and the support of the international community was still weak and inadequate. Его потенциал по-прежнему не используется полностью, а поддержка со стороны международного сообщества все еще является слабой и неадекватной.
Its social consequences are severe and the disease adversely affects a country's potential for economic development. Ее социальные последствия носят серьезный характер, и эта эпидемия оказывает негативное воздействие на потенциал страны в области экономического развития.
African has huge potential; together we can work to realize it. У Африки огромный потенциал, и вместе мы способны реализовать его.