Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
The agricultural potential of Africa is considerable but because of the great differences in conditions in different agro-ecological areas, the identification of production potential is best done on a less aggregated basis. Сельскохозяйственный потенциал Африки значителен, однако ввиду больших различий в условиях в разных агроэкологических зонах оценку производственного потенциала лучше всего производить на менее агрегированной основе.
In addition to the traditional oil sector, these potential investors have explored opportunities in other sectors of the economy where Angola offers impressive potential. Эти потенциальные инвесторы изучили возможности не только в нефтяном секторе, традиционно являющемся объектом вложения средств, но и в других секторах экономики, таящих в себе огромный потенциал.
Although Central Africa has the potential to be one of the richest subregions in Africa, its potential has not been realized. Хотя Центральная Африка располагает потенциалом для того, чтобы стать одним из богатейших регионов Африки, ее потенциал пока не реализован.
Those contacts would help to identify and resolve potential concerns and questions about applicants and illuminate their potential contributions to the United Nations. Эти контакты будут способствовать идентификации и решению потенциальных проблем и вопросов, связанных с заявителями, и помогут определять их потенциал с точки зрения вклада в работу Организации Объединенных Наций.
Advisory support was also provided to Samoa, in collaboration with UNDP, in establishing and implementing a facility to help domestic industries with potential competitive advantage to develop export potential. В сотрудничестве с ПРООН Самоа была оказана консультативная помощь в создании и налаживании работы механизма, помогающего отечественным предприятиям с потенциальными сравнительными преимуществами развивать экспортный потенциал.
These metabolites have the potential to bioaccumulate in fish and macrophytes, and some of them have demonstrated their potential for persistence in the environment. Эти метаболиты обладают потенциалом биоаккумуляции в рыбе и макрофитах, при этом некоторые из них демонстрируют потенциал стойкости в окружающей среде.
Participants also highlighted the development potential of remittances and the need for reducing their transaction costs and enhancing their potential as development finance. Участники также подчеркнули потенциал денежных переводов для развития и потребность снижения стоимости операций и усиления их потенциала для финансирования развития.
Its potential has remained unutilized, but we believe that the potential is very much there. Ее потенциал остается недоиспользуемым, но мы полагаем, что немалый потенциал тут все же имеется.
Haiti has development potential in the industrial sector because of the low cost of manpower and the potential to generate many jobs. В секторе промышленного производства в Гаити имеется потенциал для развития, связанный с низкой стоимостью рабочей силы, и это может в перспективе позволить создать большое число рабочих мест.
The potential for clean energy in Africa is enormous, with about 93 per cent of Africa's hydropower potential still undeveloped. Потенциал производства чистой энергии в Африке огромен с учетом того, что 93 процента гидроэнергетического потенциала Африки все еще не используются.
International support must yield results-based action which will unleash Africa's human potential and the economic potential of the formal and informal private sector. Результатом международной поддержки должно стать принятие практических мер, которые позволят полностью раскрыть потенциал жителей африканского континента, а также экономический потенциал формального и неформального частного сектора.
Not the "potential" thing again? potential. Только не надо опять про потенциал.
Mitigation potential needs to be evaluated for individual agricultural systems and settings, as in some cases this potential is limited by lack of technical solutions. Потенциал в области предотвращения изменения климата необходимо оценивать для отдельных агросистем и условий, поскольку в ряде случаев он ограничивается отсутствием технических решений.
The spectre of nuclear holocaust and the potential annihilating and destructive potential of other weapons of mass destruction evoke great terror in our imagination. Угроза ядерной катастрофы, а также разрушительный потенциал других видов оружия массового уничтожения рисуют в нашем воображении картины, полные ужаса.
However, despite the impressive progress, LLDCs have not yet reached their full trade potential and much more remains to be done in order to increase that potential. Несмотря на столь впечатляющий рост, эти страны еще не полностью раскрыли свой торговый потенциал, а чтобы его увеличить, потребуется сделать гораздо больше.
In some cases, the "technical potential" of particular energy technologies may be much greater than the actual "sustainable potential". В некоторых случаях «технический потенциал» отдельных технологий может значительно превосходить фактический «устойчивый потенциал».
The reforms are beginning to demonstrate their potential, and our challenge is to ensure that over the coming years that potential is realized. Реформы начинают демонстрировать свой потенциал, и наша задача состоит в обеспечении того, чтобы в предстоящие годы этот потенциал был реализован.
By accommodating its structures and functioning to the needs of all, a society mobilizes the potential of all its citizens and, consequently, strengthens its developmental potential. Охватывая все свои структурные компоненты и функционируя с целью удовлетворения потребностей всех, общество мобилизует потенциал всех своих граждан и, следовательно, укрепляет свой потенциал развития.
For example, CFC-11 has an estimated global warming potential of 4,680, CFC-12 has an estimated global warming potential of 10,720. Например, по существующим оценкам, потенциал глобального потепления ХФУ-11 составляет 4680, а потенциал глобального потепления ХФУ-12 - 10720.
Although total potential chlorine concentrations in the troposphere reached their maximum around 1994, total potential bromine concentrations in the troposphere are still increasing. Хотя общий потенциал концентрации хлора в тропосфере достиг своего максимума примерно в 1994 году, общий потенциал концентрации брома в тропосфере по-прежнему возрастает.
The team composition at its onset was rated to be good, with good potential, but this potential was not realized. В самом начале состав группы, согласно оценкам, был надлежащим, при этом имелся хороший потенциал, который, тем не менее, не был реализован.
There is significant potential to achieve more efficient and effective administrative processes, with the Administration forecasting potential annual benefits of between $140 million and $220 million, to be realized one year after stabilization. Имеется значительный потенциал для повышения эффективности и результативности административных процессов, и при этом согласно прогнозам Администрации потенциальные ежегодные выгоды, которые можно будет получить через год после стабилизации системы, составят от 140 до 220 млн. долл. США.
Many were unable to reach their potential or participate fully in the community owing to difficulties that included physical barriers to access to facilities and society's poor awareness of disability issues and of the capacity and potential of persons with disabilities. Многие из них не могут реализовать свой потенциал или принимать полноценное участие в общественной жизни по причине таких проблем, как существование физических препятствий, мешающих им получить доступ к необходимым объектам, и низкий уровень осведомленности общественности об их проблемах, а также о возможностях и способностях инвалидов.
The majority of activities undertaken by UNDP do have the potential to advance the cause of poverty reduction one way or the other, but this potential is not adequately realized. Большинство проводимых ПРООН мероприятий потенциально могут способствовать сокращению масштабов нищеты тем или иным образом, однако этот потенциал адекватно не реализуется.
We do so cautiously and with great consideration for the potential impact such an action could have on the Conference on Disarmament, which we continue to value for its potential as a negotiation forum. Мы делаем это осмотрительно и с большим тщанием учитываем потенциальный эффект такой акции для Конференции по разоружению, которую мы по-прежнему ценим за ее потенциал в качестве переговорного форума.