Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
The Committee had, therefore, extended the potential of the Convention in imaginative ways. Таким образом, на основе творческого подхода Комитет расширил потенциал Конвенции.
The loss to societies throughout the world of failure to include disabled children was huge: all their potential productive capacity was wasted. Издержки неспособности включить детей-инвалидов в общество во всем мире колоссальны: весь их потенциал продуктивной жизни оказывается невостребованным.
We also lost a potential for enrichment through their contribution to the social, creative, cultural and emotional dimensions of society. Мы также теряем потенциал обогащения благодаря их вкладу в жизнь общества в ее социальных, творческих, культурных и эмоциональных аспектах.
The potential for employment generation through shelter programmes, including programmes of housing rehabilitation, is now widely recognized. В настоящее время широко признается потенциал обеспечения занятости посредством осуществления программ в области жилья, включая программы восстановления жилья.
However, as recent events have shown, it is also a tense area and the potential for a military confrontation still exists. Однако, как показывают последние события, это также район, где сохраняется напряженность и имеется потенциал для военной конфронтации.
There is a huge potential for transformation, but there are also major problems. Потенциал для преобразований колоссален, но на этом пути встречаются также серьезные проблемы.
Enabling them to connect with the GII will help more people and countries to realize their development potential. Возможность подключения к ГИИ позволит большему числу людей и стран реализовать свой потенциал в области развития.
There is considerable potential for producing and using ICTs for economic and social development. Потенциал производства и использования ИКТ для целей экономического и социального развития колоссален.
Also, posting of specially-tailored versions of publications on the Internet has vastly expanded their outreach potential in a growing number of countries. Кроме этого, размещение специально адаптированных вариантов публикаций в Интернете значительно расширяет их потенциал с точки зрения охвата аудитории во все большем числе стран.
In section 2, we examine ICTs and their potential for transformative social and economic impacts. В разделе 2 мы анализируем ИКТ и их потенциал с точки зрения преобразующего воздействия на социально-экономическую сферу.
ICTs have huge potential for creating economic and social benefits for all citizens. В ИКТ заложен колоссальный потенциал, позволяющий обеспечить экономические и социальные блага для всех граждан.
This Conference had given UNCTAD the possibility of realizing that potential. Нынешняя Конференция дала ЮНКТАД возможность раскрыть этот потенциал.
The full potential of voluntary agreements with industry should be used in order to maximize industry's actions to protect the environment. Следует в полной мере использовать потенциал добровольных соглашений с промышленностью в целях максимизации вклада промышленности в охрану окружающей среды.
It is recognized that there is considerable potential for improving efficiency in the generation of heat and for conserving energy in residential buildings. Признается, что существует значительный потенциал повышения эффективности выработки тепла и экономии энергии в жилищном секторе.
But the key problem is our inability to fully utilize the potential of all its parts. Однако основная проблема состоит в нашей неспособности в полной мере использовать потенциал всех элементов этого механизма.
Different programmes undertaken by the Fund are geared specifically to help rural women discover their potential and thus improve family income. Различные программы, осуществляемые Фондом, непосредственно направлены на оказание помощи сельским женщинам раскрыть свой потенциал и, таким образом, повысить доход семьи.
Russia is an active participant in the Olympic Movement and aware of its powerful potential as a force for peace. Россия является активным участником олимпийского движения, видя в нем могучий миротворческий потенциал.
Russia's government has also sought to showcase its growing military potential. Правительство России также стремилось показать свой растущий военный потенциал.
In the end, it holds enormous potential to promote the achievement of our disarmament goals. В конечном счете в ней таится огромный потенциал в плане содействия достижению наших целей в области разоружения.
The OSCE's potential should be used to the fullest. Потенциал ОБСЕ должен использоваться в полном объеме.
Volume 2: Human potential (with sections on human development, integrative knowledge, metaphors, transformative approaches and human values). Людской потенциал (имеющего разделы о развитии людского потенциала, интеграционных знаниях, метафорах, трансформативных подходах и человеческих ценностях); Тома З.
However, that potential has yet to be fully used. Однако ее потенциал еще предстоит реализовать.
Many Parties have already exploited hydropower potential. Многие Стороны уже используют свой гидроэнергетический потенциал.
Appropriately designed social services would enable persons with disabilities to realize their full human potential. Надлежащим образом спланированные социальные услуги позволят инвалидам в полной мере реализовать свой человеческий потенциал.
Though their destructive effects are not directly felt, their destructive potential nonetheless constitutes a grave threat to international peace and security. И хотя мы не можем непосредственно оценить разрушительное воздействие этого оружия, его разрушительный потенциал, тем не менее, представляет серьезную угрозу для международного мира и безопасности.