| In the late 1980s, he was watching his daughter play a Famicom and realized the potential that existed within video games. | В 1980-х годах, он наблюдал, как его дочь играет в Famicom и увидел огромный потенциал электронных развлечений. |
| ReactOS has the potential for a much higher degree of compatibility - especially for Microsoft(R) Windows(R) drivers - which WINE does not address. | У ReactOS есть потенциал для более высокого уровня совместимости, особенно для драйверов Microsoft Windows, на которые не нацелен проект WINE. |
| The development of informational systems and great technological potential against a planetary energetic crisis leads to the creation of a huge megapolis in which civilization centers are concentrated. | Развитие информационных систем и огромный потенциал технологий на фоне планетарного экологического кризиса приводит к образованию огромного мегаполиса, в котором сосредоточился центр человеческой цивилизации. |
| The opportunities and challenges involved in ICT development call for policy and regulatory actions aimed at ensuring that all potential of ICT can best serve human development objectives. | Возможности и вызовы, связанные с развитием ИКТ, требуют политических и регламентирующих действий, нацеленных на обеспечение того, чтобы весь потенциал ИКТ наилучшим образом служил целям развития человека. |
| The potential of Chapter VIII of the Charter should be further developed to ensure a truly legitimate collective reaction to complex emergency situations under conditions of international conflict. | Следует развивать потенциал главы VIII Устава в целях обеспечения действительно легитимной коллективной реакции на комплексные и чрезвычайные ситуации в условиях международного конфликта. |
| The international community should make serious and consistent efforts to establish a new world information and communication order, which would make it possible to strengthen the technical potential of the developing countries. | Международному сообществу следует предпринимать серьезные и планомерные усилия для установления нового мирового порядка в области информации и связи, что позволит укрепить технический потенциал развивающихся стран. |
| Also, his country's human resource potential and research centres could be used by UNIDO within the framework of TCDC. | Кроме того, в рамках ТСРС ЮНИДО могла бы задействовать людские ресурсы и потенциал научно-исследовательских центров его страны. |
| The SSI potential for employment-generation together with low investment requirements and high utilization of local raw materials, is a major contributor to industrial growth and poverty reduction in developing countries. | Потенциал МПП в области создания новых рабочих мест в сочетании с низким уровнем требуемых капиталовложений и высокой долей местного сырьевого компонента делает их одним из основных факторов, обусловливающих развитие производства и сокращение масштабов нищеты в развивающихся странах. |
| As i said, potential for destruction in each of us Is infinite! | Как я уже говорил, потенциал для разрушения каждого из нас безграничен! |
| Or does it mean that you have vast amounts of unrealized potential? | Или то, что у вас огромный нереализованный потенциал? |
| I've been thinking that's my true calling - finding heroes and helping them realize their true potential beyond the reach of Watchtower. | Я думаю, что мое истинное призвание... заключается в поиске героев и в помощи им понять свой настоящий потенциал, вне зависимости от Сторожевой Башни. |
| Did you ever feel that they wanted you to fulfill his potential? | Вы когда-либо чувствовали, что они хотели, чтобы вы реализовали его потенциал? |
| This is the potential, let ça | Это же потенциал, отстань от него! |
| So again, which potential do we want to bring out? | А тогда спросим заново: какой потенциал хотим мы раскрыть? |
| You're so beautiful, and yet you have infinite potential! | Вы очень красивы и имеете безграничный потенциал! |
| You know what kind of potential I have? | Знаешь, какой у меня потенциал? |
| You have the potential to do big things in this department, but being partnered with a Reagan is holding you back. | У тебя есть потенциал, чтобы делать большие дела в этом департаменте, но то, что ты напарник Рэйгана, тебе мешает. |
| which kid has the potential to stand out? | у кого из ребят есть потенциал для развития? |
| She has the potential to be uniquely motivated to investigate NZT. | У неё потенциал особого интереса к изучению НЗТ. |
| The other day, I didn't mean to suggest that you weren't living up to your potential. | В нашем прошлом разговоре, я не имел в виду, что ты не используешь весь свой потенциал. |
| Never lived up to my early potential, did I? | Так и не реализовал свой потенциал, да? |
| Have these individuals, through their suffering, unlocked the potential of the brain? | Возможно ли, что эти люди, благодаря пережитым страданиям, раскрыли весь потенциал мозга? |
| I think from then on we realised there was certainly a potential to do Python at the theatre. | Я думаю, с этого момента мы осознали, что потенциал исполнять Пайтона в театре несомненно существовал. |
| Everyone is born with an elemental nature, but what I really had to find was four elements with magical potential. | Все рождаются с определенной стихией. Но мне нужно было найти стихии, имеющие магический потенциал. |
| What would you recommend to your numerous admirers who want to reach their highest potential? | Что бы Вы посоветовали своим многочисленным поклонникам которые хотят раскрыть весь свой потенциал? |