These include high toxicity to aquatic organisms, slow degradation in the environment and a high potential for bioaccumulation. |
К ним относятся высокая токсичность для водных организмов, медленный распад в окружающей среде и высокий потенциал биоаккумуляции. |
In the notification, hazards to the environment are reported, including persistence in various environmental media and a high potential for bioaccumulation. |
В уведомлении сообщается об опасности для окружающей среды, включая стойкость в различных средах, а также высокий потенциал биоаккумуляции. |
No potential for delayed neuropathy (rat). |
Потенциал отложенной нейропатии отсутствует (крысы). |
The labelling might include environmental information such as global warming potential, as well as pictograms applicable to the equipment and the products. |
В маркировку можно было включать такую природоохранную информацию, как потенциал глобального потепления, а также пиктограммы, применимые к соответствующим продуктам и оборудованию. |
The results of these studies highlighted potential for leaching which in real world environments may cause a concern for groundwater. |
По результатам этих исследований установлен потенциал выщелачивания, который в реальных условиях может привести к озабоченности в связи с состоянием грунтовых вод. |
However, the potential for mixture toxicity between BDE-209 and other PBDEs is discussed in chapter 2.4.6. |
Тем не менее потенциал комбинированной токсичности БДЭ-209 и других ПБДЭ рассматривается в главе 2.4.6. |
It therefore has the potential to 'leak' to the surrounding environment. |
Поэтому он имеет потенциал к образованию «утечек» в окружающую среду. |
For the Framework to fulfil its potential, more even progress is needed. |
Для того чтобы в полной мере реализовать потенциал Рамочного соглашения, необходим более равномерный прогресс. |
The Inspectors identified significant room for improvement in sharing vendor rosters, information regarding potential suppliers, and the LTA tenders and contracts themselves. |
Инспекторы выявили существенный потенциал для более эффективного обмена реестрами поставщиков, сведениями о потенциальных поставщиках, а также информацией о тендерах и самих контрактах по ДСС. |
Furthermore, the potential disruptive capability of the travel ban as a sanctions measure depends also on adequate implementation through border control mechanisms. |
Кроме того, деструктивный потенциал, которым обладает такая санкционная мера, как запрет на поездки, также зависит от надлежащего ее осуществления при помощи механизмов пограничного контроля. |
The potential of mobile money relates to the higher coverage of existing infrastructure, and its cost is lower than in other networks. |
Потенциал мобильных денег связан с более широким охватом имеющейся инфраструктуры, а издержки такой сети меньше издержек других сетей. |
Remittances have significant potential to contribute to human and social development. |
Денежные переводы имеют большой потенциал содействия социальному развитию и развитию человека. |
Thus, remittances have the potential to boost demand for financial instruments. |
Таким образом, переводы имеют потенциал стимулирования спроса на финансовые инструменты. |
Many providers of financial services have recognized this potential and have started to offer additional services along with remittance accounts. |
Многие поставщики финансовых услуг признают этот потенциал и начали предлагать дополнительные услуги вместе со счетами для обслуживания денежных переводов. |
Trade in commodities derived from natural resources has the potential to generate substantial revenues to developing countries through various types of taxes. |
Торговля сырьевыми товарами, полученными на базе природных ресурсов, имеет потенциал для генерирования существенных доходов в развивающихся странах через взимание различных типов налогов. |
Africa, for example, has a huge potential in hydroelectricity and solar energy. |
Например, в Африке существует огромный потенциал гидравлической и солнечной энергии. |
Success at sea must translate into the development of the Somali blue economy, thereby harnessing the economic potential of the ocean. |
Успех на море должен привести к появлению в Сомали «голубой» экономики, позволяющей эффективно использовать экономический потенциал океана. |
The potential for cooperation with industry is to be enhanced further. |
Потенциал для сотрудничества с промышленностью надлежит развивать и далее. |
The revenue-generating potential of such sources depends on the carbon-price levels. |
Мобилизационный потенциал таких источников зависит от цен на углерод. |
The cinnamon industry had potential for future collaboration between UNIDO and Sri Lanka. |
Произ-водство корицы имеет потенциал для будущего со-трудничества ЮНИДО и Шри-Ланки. |
The speaker also highlighted the potential of innovative sources of finance. |
Оратор отметил также потенциал инновационных источников финансирования. |
Technological systems include mobile technologies which have demonstrated the potential of innovation in meeting social, economic and political development. |
Технологические системы включают в себя мобильные технологии, продемонстрировавшие потенциал инноваций в деле решения задач социального, экономического и политического развития. |
There is also growth potential in the telecommunications sector, which is contingent on improved reliability and connectivity. |
Имеется потенциал для роста в секторе телекоммуникаций, но для его реализации необходимо повысить надежность и качество связи. |
The responsibilities, the contributions and the potential of different actors for this approach could be discussed. |
Можно было бы обсудить ответственность, вклад и потенциал различных сторон в контексте такого подхода. |
Granting migrants a secure status in their destination country would help them to realize their full potential. |
Предоставление мигрантам защищенного статуса в стране назначения помогает им полностью реализовать свой потенциал. |