Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
We hope the potential and operational resources of the United Nations system will be strengthened, especially with an influx of the resources necessary for successful action. Мы выражаем надежду, что потенциал и оперативные ресурсы системы Организации Объединенных Наций будут укреплены, особенно благодаря притоку ресурсов, необходимых для успешных действий.
While we welcome the growing cooperation, we see room for improvement and a vast potential for intensification to the benefit of all interested parties. Приветствуя растущее сотрудничество, мы тем не менее видим неиспользованные резервы и широкий потенциал для интенсификации на пользу всех заинтересованных сторон.
There has been a strengthening of the potential of the Secretariat for fact-finding and analysis with a view to meeting the early-warning requirements of the United Nations. Укреплен потенциал Секретариата в сборе информации и анализе с целью более полного удовлетворения потребностей Организации Объединенных Наций в раннем предупреждении.
In achieving international consensus on fundamental international problems, States are called on fully to make use of and develop the potential of the United Nations. Добиваясь международного консенсуса по кардинальным международным проблемам, государства призваны в полной мере раскрыть и использовать потенциал Организации Объединенных Наций.
The full potential of agriculture and agroforestry, as well as common property resources, as sources of renewable energy, is far from being realized. Однако весь потенциал сельского хозяйства и агролесомелиорации, а также источников возобновляемой энергии, являющихся всеобщим достоянием, далеко не реализован.
Environmental destruction, for example, which can lead to serious contamination or deforestation, is faster than the political potential for protection and implementation. Так, темпы процесса уничтожения ресурсов окружающей среды, который способен вызвать серьезное загрязнение среды или обезлесение, превышают политический потенциал по обеспечению защиты этой среды и выполнению принимаемых решений.
At present there is potential in Myanmar for unprecedented peace and development and for it to join the ranks of the fast-growing economies in its region. В настоящее время в Мьянме существует потенциал для беспрецедентного процветания мира и развития, а также для того, чтобы наша страна присоединилась к числу стран региона с быстро растущей экономикой.
The historical background, geographical setting, cultural and religious differences and economic and political potential made East Timor a nation State different from Indonesia. История Восточного Тимора, географические условия, культурные и религиозные особенности и экономический и политический потенциал делают его национальным государством, отличным от Индонезии.
Thus there are no longer any nuclear weapons in our country, which previously ranked fourth in the world in total potential nuclear-weapon power. Таким образом, в нашей стране более не существует ядерного оружия, суммарный потенциал которого по своей мощи был четвертым на планете.
In this connection, there is a need for the international community to recognize Africa's enormous investment potential and highly profitable and favourable returns on investments. В этой связи международному сообществу необходимо признать огромный инвестиционный потенциал Африки и большую выгоду и доходы от инвестиций.
And no one should believe that such a constraint is without meaning, that the destructive potential of the atom has already been fully plumbed and exploited. И никто не должен считать, что такой фактор сдерживания лишен значимости, что разрушительный потенциал атома уже полностью изучен и освоен.
After careful study I had to conclude that in trying to do so, the consensus potential that the present formulation has would very quickly diminish drastically. После их тщательного изучения я был вынужден прийти к выводу, что если попытаться сделать это, то очень быстро и резко сократился бы тот консенсусный потенциал, которым обладает нынешняя формулировка.
Social development says that only within a social order based on justice can the individual human being reach his or her full potential. Социальное развитие говорит о том, что только в рамках социального порядка, основанного на справедливости, человек может полностью раскрыть свой потенциал.
It is essential that children be offered an opportunity to reach their full potential and contribute to progress and development in their countries. Исключительно важно, чтобы детям была предоставлена возможность в полной мере реализовать свой потенциал и внести вклад в прогресс и развитие своих стран.
In this way, the nuclear weapons which in total accounted for a quarter of the world's potential have been eliminated from our country. Таким образом, в нашей стране более не существует ядерного оружия, суммарный потенциал которого по своей мощи был четвертым на планете.
We also recognize great potential for non-power applications of nuclear technology, including in the areas of water resources management, desalination, health and food production. Мы также признаем большой потенциал в использовании ядерной технологии в неядерных целях, в том числе в таких областях, как управление водными ресурсами, опреснение воды, здравоохранение и производство продовольствия.
Do we have the potential to reach a compromise? Есть ли у нас потенциал для достижения компромисса?
Owing to similarity in terms of forest types, institutions and culture, there is a considerable potential for South-South cooperation to complement North-South cooperation in technology transfer. В силу сходства с точки зрения видов лесов, организационных структур и культуры имеется значительный потенциал для сотрудничества в рамках Юг-Юг в дополнение к сотрудничеству между Севером и Югом в передаче технологий.
This tool has been applied for the part of the global assessment covering the developing world, but its potential is far from being fully utilized. Этот способ применялся для части глобальной оценки, касающейся развивающихся стран, однако его потенциал еще далеко не полностью используется.
Structural adjustment policies aiming at devaluation and promotion of commodity exports was expected to unleash the potential of these countries for economic growth. Политика структурной перестройки, направленная на снижение курса национальной валюты и стимулирование экспорта сырьевых товаров, должна была, как ожидалось, высвободить потенциал этих стран в плане экономического роста.
Education must therefore convey knowledge about other cultures and take advantage of the potential for enrichment represented by minority groups and Norwegians with a different cultural heritage. Поэтому система образования должна обеспечивать передачу знаний о других культурах и в полной мере использовать для обогащения этих знаний весь тот потенциал, которым обладают меньшинства и норвежцы с иным культурным наследием.
Therefore, advanced gas turbines can have far greater efficiencies than conventional steam turbines, and there is also considerable potential for continuing technological improvements; and capital costs are lower. Таким образом, усовершенствованные газовые турбины могут обладать гораздо большим КПД в сравнении с обычными паровыми турбинами, и при этом имеется значительный потенциал для дальнейших технических усовершенствований, а капитальные затраты оказываются ниже.
In remoter rural areas of some developing countries where there is a high production potential, biodiesel could play a role in meeting local needs. В удаленных сельских районах некоторых развивающихся стран, где имеется большой производственный потенциал, биодизельное топливо может в некоторой степени способствовать удовлетворению местных потребностей.
The technical potential is defined as the achievable savings resulting from the most effective combination of the efficiency improvement options available in the period under investigation. Технический потенциал определяется возможной достижимой экономией, получаемой за счет наиболее эффективного сочетания имеющихся альтернативных путей повышения эффективности в течение рассматриваемого периода.
Perceived geological potential compared with competing jurisdictions Имеющийся геологический потенциал в сопоставлении с конкурирующими юрисдикциями