We need a development scenario of technological trends with high potential. |
Необходим сценарий развития перспективных технологических направлений. |
Now at its mid point, the project has already identified 356 potential enterprises. |
В настоящее время, когда проект уже наполовину реализован, выявлено 356 перспективных предприятий. |
A country-wide mapping of potential renewable sources of energy is of great importance. |
Огромное значение имеет картирование перспективных возобновляемых источников энергии в масштабах всей страны. |
Education had proved to be one of those potential applications. |
Одной из таких перспективных областей оказалось образование. |
Publication on UNECE PPP website of potential PPP projects |
в разделе ПГЧС на веб-сайте ЕЭК ООН размещена информация о перспективных проектах ПГЧС. |
Prompt improvements are needed mainly in villages and areas with development potential. |
Безотлагательные изменения требуются главным образом в сельских и перспективных для застройки районах. |
Plans and maps identifying sites with high potential to establish water development projects. |
Планы и карты с указанием наиболее перспективных мест для водохозяйственных объектов. |
The feasibility of potential income-generating activities has been tested. |
проверить возможности для перспективных видов приносящей доход деятельности; |
The establishment of ties with the international non-governmental organization Working Association of the Danube States is a potential area of regional and subregional cooperation and means of broadening UN/ECE contacts in central and south-eastern Europe. |
Одним из перспективных направлений регионального и субрегионального сотрудничества и расширения контактов ЕЭК ООН в регионе Центральной и Юго-Восточной Европы может стать установление связей с международной неправительственной организацией «Рабочее содружество придунайских стран». |
The area around the Sofia airport is one of the areas in Sofia with the highest potential for future development. |
Район около аэропорта города Софии является одним из самых перспективных в столице для развития в будующем. |
The Fund has in the pipeline geothermal projects of a particularly high potential for success in Argentina, Nicaragua, Costa Rica, Mexico, China and Russia. |
Фонд ведет разработку особенно перспективных проектов освоения геотермальных ресурсов в Аргентине, Никарагуа, Коста-Рике, Мексике, Китае и России. |
Delegates also learned about the park's initiatives on raising awareness about intellectual property among researchers and on promoting research results with commercial potential, including in the international arena. |
Делегатов также проинформировали об инициативах Парка по повышению степени информированности исследователей об интеллектуальной собственности и распространении коммерчески перспективных результатов исследований, в том числе на международной арене. |
In addition to current efforts to identify candidates for upcoming vacancies, proactive efforts will be made to build a pipeline of potential leaders for the future. |
В настоящее время прилагаются усилия по выявлению кандидатов для заполнения открывающихся в ближайшее время вакансий, а в дальнейшем будут приниматься активные меры по созданию резерва перспективных руководителей. |
This disconnect between growth and improved social welfare calls for policy action on many fronts, in particular a focus on accelerating economic transformation in the key sectors that hold the greatest potential for jobs, such as agriculture, services and manufacturing. |
Наличие такой разобщенности между ростом и повышением общественного благосостояния требует принятия стратегических мер на многих направлениях, в первую очередь ускорения экономических преобразований в таких наиболее перспективных в плане создания рабочих мест секторах, как сельское хозяйство, сфера услуг и обрабатывающая промышленность. |
Today, through the assistance of the Kenya Chapter of the Women Democracy Network, our organization is in the process of identifying and mentoring young women with potential to prepare them for leadership positions. |
В настоящее время, благодаря помощи кенийского филиала Демократической женской сети, наша организация занимается поиском и обучением молодых перспективных женщин для подготовки их к работе на руководящих должностях. |
In particular, further details should be provided on potential joint projects and cooperation between the plan, as executed by the Inter-ministerial Committee (report, para. 117), INADI and the Human Rights Secretariat within the Ministry of Justice. |
В частности, следует представить дополнительные подробности, касающиеся перспективных совместных проектов и сотрудничества в области осуществления плана между Межведомственным комитетом (доклад, пункт 117), ИНАДИ и Секретариатом по правам человека в рамках министерства юстиции. |
When the city stopped to be a regional center, some parts of the infrastructure was evacuated (for example, regional radio station), and a number of potential industrial sites was frozen. |
Из города, переставшего быть областным центром, была вывезена часть инфраструктуры (например, областная радиостанция), заморожен ряд перспективных промышленных объектов. |
Improved collaboration and coordination of activities internationally will increase cost-effectiveness, but a significant increase in support from Governments and industry is needed to bring a number of potential new methods to fruition. |
Улучшение сотрудничества и координации деятельности на международном уровне приведет к повышению финансовой эффективности, однако для того чтобы внедрить ряд перспективных новых методов нужно, чтобы правительство и промышленные круги значительно увеличили свою поддержку. |
Subsurface mines with long-term potential, which account for 19% of all underground workings, extract 53.7% of total output in this category. |
На подземных работах 53,7% общего объема добывается на перспективных шахтах, доля которых составляет 19% общего их числа. |
A thorough examination and analysis of existing and potential policies designed to address secondary occupation should thus be part of a comprehensive study of housing and property restitution for refugees and displaced persons. |
Поэтому тщательное изучение и анализ существующих и перспективных стратегий, направленных на решение проблемы вторичного занятия жилья, должны являться составными элементами любого всеобъемлющего исследования, посвященного вопросу реституции жилья и имущества в интересах беженцев и перемещенных лиц. |
The Task Force has developed a short-term workplan which identifies a number of potential actionable parts of the Strategy and corresponding concrete initiatives for which the United Nations system can produce tangible results. |
Целевая группа составила краткосрочный план действий, в котором определяется ряд перспективных в практическом плане направлений Стратегии и соответствующие конкретные инициативы, в рамках которых система Организации Объединенных Наций способна достичь реальных результатов. |
The Parties shall provide State support in the elaboration and conduct of joint programmes for the revitalization and development of the tourist industry, the exploration of new potential recreational areas, the preservation, restoration and effective use of cultural and historical and religious monuments and buildings. |
Стороны оказывают государственную поддержку в разработке и реализации совместных программ возрождения и развития индустрии туризма, освоения новых перспективных рекреационных зон, сохранения, реставрации и эффективного использования культурно-исторических и религиозных памятников и объектов. |
Several potential vaccine antigens have been identified but, owing to the complexity and cost of vaccine development and the relative lack of commercial interest, only a few candidate vaccines have entered clinical trials. |
Были разработаны несколько перспективных антигенов, однако вследствие сложности и дороговизны разработки вакцин и относительно слабого коммерческого интереса лишь несколько возможных для применения вакцин прошло клиническую проверку. |
Potential partners identified to date include the Thomson Foundation, the Ethical Journalism Network, the Open Society Foundations, CNN International, the Global Editors Network and the Evens Foundation. |
На сегодняшний день в число перспективных партнеров входят Фонд Томсона, Сеть в поддержку этичной журналистики, фонд «Открытое общество», «Си-эн-эн интернэшнл», Глобальная сеть редакторов и Фонд Эванса. |
The country remains under-industrialized, however, with some potential developments in the mining and hydroelectric sectors. |
Несмотря на это, Бурунди остается слаборазвитой в промышленном отношении страной, хотя в горнодобывающей промышленности и гидроэнергетике намечается осуществление ряда перспективных проектов. |