| I think you've got potential. | Я думаю, что у тебя есть потенциал. |
| We believe that Africa does have the potential for self-fulfilment. | Мы верим в то, что у Африки есть потенциал для самореализации. |
| We all recognize the immense potential in this field. | Мы все признаем, что в этой сфере существует огромный потенциал. |
| The challenge is to tap TNC potential for this purpose. | Задача заключается в том, чтобы задействовать в этих целях имеющийся у них потенциал. |
| So, Marketplace Tenders service helps unleash your business potential selling to governments and private entities. | Таким образом, услуга Контрактова площа Тендеры помогает в полной мере реализовать потенциал Вашего бизнеса через продажи государственным и частным структурам. |
| System 4's job is essentially to realize potential. | Система 4, по существу, работает для того, чтобы реализовывать потенциал. |
| There is a potential that I seek. | В этом есть потенциал, который я ищу». |
| Well, it does have franchise potential. | Ну, у этого места есть привилегированный (лицензионный) потенциал. |
| South Korea has impressive soft-power potential. | У Южной Кореи имеется внушительный потенциал мягкой силы. |
| The frustration was all this unlocked potential. | Особенно досаждало то, что не использовался весь этот потенциал. |
| We know better our daughter's potential. | Мне кажется, мы лучше знаем потенциал своей дочери. |
| Me and him have the most potential. | Он, как и я, имеет большой потенциал. |
| I think he has potential, yes. | Я думаю, у него есть потенциал, да. |
| He shows great potential in all areas. | "Он проявляет большой потенциал во всех областях". |
| I think you have tremendous potential. | Я считаю, что у тебя большой потенциал. |
| To see they meet their potential. | Чтобы быть уверенным, что они используют свой потенциал. |
| It doesn't mean you have potential. | Это не значит, что у тебя есть потенциал. |
| The challenge is to transform the potential into reality. | Задача заключается в том, чтобы превратить этот потенциал в реальность. |
| People in poverty and the unemployed and underemployed represent productive potential. | Бедные, а также безработные и люди, живущие в условиях неполной занятости, представляют собой производительный потенциал. |
| When women do rise to high positions, their potential is underutilized. | В тех случаях, когда женщинам все же удается занять должности высшего звена, их потенциал используется в недостаточной степени. |
| Now, before we can unlock your potential... | А теперь, прежде чем мы сможем раскрыть ваш потенциал... |
| Maybe they think you got potential. | Может, они посчитали, что у тебя есть потенциал. |
| We are increasingly aware of the limits that constrain our development potential. | Мы все в большей степени осознаем ограничения, сдерживающие наш потенциал в области развития. |
| 2 Select a market which has sufficient potential. | Остановите свой выбор на рынке, который имеет достаточный потенциал. |
| These technologies have vast potential and are undoubtedly popular. | Эти технические средства связи имеют огромный потенциал и, несомненно, являются популярными. |