Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
The potential for South-South cooperation should be fully exploited. Необходимо полностью использовать потенциал сотрудничества Юг-Юг.
JOHANNESBURG - Nowadays, Africa's economic potential - and the business opportunities that go with it - is widely acknowledged. ЙОХАННЕСБУРГ - Сегодня практически повсеместно признают экономический потенциал Африки - и возможности бизнеса, которые идут вместе с ним.
The potential for intra-Maghreb trade seems to be constrained partly by the similarity of the economies of some countries, notably Morocco and Tunisia. Кажется, что потенциал торговли внутри Магриба частично ограничивается сходством экономик ряда стран, в частности Марокко и Туниса.
Only then might the conditions be created to enable children to have a happy childhood and to fully realize their potential. Лишь тогда могут быть созданы условия, позволяющие детям наслаждаться счастливым детством и в полной мере раскрыть свой потенциал.
There is no doubt that the expansion of access to financial services has enormous positive potential, when handled responsibly. Нет сомнения в том, что увеличение доступа к финансовым услугам имеет огромный позитивный потенциал, если он регулируется ответственно.
We are still squandering the potential of far too many. Мы по-прежнему не реализуем потенциал слишком многих людей.
Yet in contrast to this great potential, Africa has not been a significant beneficiary of the dramatic increase in global foreign direct investment flows. Однако, несмотря на свой значительный потенциал, Африка не относится к числу тех, кто извлекает большие выгоды из резкого увеличения глобальных потоков прямых иностранных инвестиций.
Africa's enormous energy potential remains vastly under exploited. Огромный энергетический потенциал Африки почти не используется.
There is the potential for oil and gas exploration, and of mining iron ore and precious metals. Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов.
Now incapable of intimidating anyone, Britain has opted for developing its potential to inspire. В настоящее время неспособная запугать кого-либо, Великобритания предпочитает развивать свой потенциал влиять.
A state becomes a world power when its strategic significance and potential give it global reach. Государство становится мировой державой, когда его стратегическое значение и потенциал приобретают мировой охват.
It could well deteriorate into that; the potential is there. Он вполне может перерасти в такую форму: потенциал имеется.
The potential for a "clash of civilizations" lies in the deep differences between European and Islamic cultures and traditions. Потенциал «столкновения цивилизаций» заключается в глубоких различиях между европейской и исламской культурой и традициями.
But it will be possible to realize the full potential of the future only when the Good Friday Agreement is implemented as a totality. Однако потенциал будущего можно будет реализовать до конца лишь после полного осуществления Соглашение Страстной пятницы.
This embodies the legal standard with which we should comply in ensuring that children reach their fullest potential. Конвенция воплощает в себе правовую норму, которой нам необходимо придерживаться для того, чтобы обеспечить детям возможность реализовать свой потенциал в полной мере.
In the meantime, persistent high unemployment reduces the economy's growth potential by robbing today's workers of skills and experience. Тем временем, постоянная высокая безработица снижает потенциал экономического роста, лишая сегодняшних работников навыков и опыта.
They are also becoming aware of the potential of demographic change to make Europe's next half-century very different from the previous one. Они также начинают осознавать потенциал демографических изменений, которые могут сделать следующие пятьдесят лет Европы совсем непохожими на предыдущие.
One important characteristic of the Statute was its preventive potential. Одним из важных достоинств этого Статута является его превентивный потенциал.
However, as pointed out in several secretariat studies, FDI potential did exist in Africa. Однако, как отмечается в нескольких исследованиях секретариата, в Африке есть потенциал для ПИИ.
While acknowledging the potential of new technologies, developing countries stressed the continuing importance of the movement of natural persons. Признавая потенциал новых технологий, развивающиеся страны подчеркнули сохраняющееся значение перемещения физических лиц.
But there seemed to be a lack of awareness in developing countries of their potential in the health sector. Вместе с тем развивающиеся страны, как представляется, не до конца осознают свой потенциал в секторе здравоохранения.
Experts recognized the considerable export potential which the mode of supply of movement of consumers represented for developing countries. Эксперты признали значительный экспортный потенциал развивающихся стран в связи с таким способом поставки услуг, как перемещение потребителей.
Mr. Ricupero stressed the development potential of electronic commerce in the context of the emerging global information society. Г-н Рикуперу отметил потенциал электронной торговли для процесса развития в контексте зарождающегося глобального информационного общества.
But the Assembly's potential is still far from having been completely discovered or exploited. Однако потенциал Генеральной Ассамблеи все еще далеко не раскрыт и не используется в полной мере.
In recognition of UNDAF's potential, UNIFEM has actively participated in its development. Признавая потенциал ЮНДАФ, ЮНИФЕМ принял активное участие в ее разработке.