Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Potential - Способность"

Примеры: Potential - Способность
Arctic monitoring publications indicate the potential for long-range environmental transport of endosulfan residues. Публикации данных о мониторинге в Арктике указывают на способность остатков эндосульфана к переносу в окружающей среде на большие расстояния.
Greater collaboration among research communities, the private sector and civil society also improves the potential for governments to practice scientifically sound evidence-based decision-making. Усиление взаимодействия между исследовательскими сообществами, частным сектором и гражданским обществом также укрепляет способность правительств принимать научно обоснованные и опирающиеся на факты решения.
The credibility and potential for the scaling up of cooperation extended by pivotal countries is perceived to be one of the most important benefits. Одним из наиболее важных преимуществ считается надежность такого сотрудничества и способность основных стран-участников наращивать его масштабы.
Presentations were made by three experts on the criteria of persistence, bioaccumulation and potential for long-range environmental transport. Три эксперта сделали сообщения по таким критериям, как: стойкость, биоаккумуляция и способность к переносу в окружающей среде на большие расстояния.
The potential of women to become political leaders often remains unacknowledged. Способность женщин стать политическими лидерами часто так и остается непризнанной.
As tariff barriers fall, so does the potential for developing countries to compete effectively in the open market. По мере падения тарифных барьеров падает и способность развивающихся стран к эффективной конкуренции на открытом рынке.
It provides the potential for ecological resilience, and inherent capacity to mutate and adapt in a changing environment. Биоразнообразие обеспечивает способность к экологической эластичности и обладает внутренним потенциалом видоизменяться и приспосабливаться к изменяющимся экологическим условиям.
As with most species of tilapia, Mozambique tilapia have a high potential for hybridization. Как и многие представители трибы Tilapiini, мозамбикская тиляпия имеет высокую способность к гибридизации.
They claimed that one of the fundamental qualities of social attention is its potential of being rewarding. Они утверждали, что одним из фундаментальных качеств общественного внимания, является его способность быть полезным.
And I have the potential to judge myself right back into a bar. И у меня была такая способность - осудить себя и тут же пойти в бар.
Equally disturbing is the potential of such transfers and requisitions to further disrupt national stability, regional peace and international security. В равной степени внушает беспокойство способность подобных сделок и покупок дальнейшим образом подрывать национальную стабильность, региональный мир и международную безопасность.
The potential of the substance or certain constituents of a mixture to degrade in sewage treatment plants should also be mentioned. Должна быть также указана способность вещества или некоторых составляющих смеси к разложению в очистных сооружениях.
Likewise, EPZs have shown little potential to establish positive links with the local economy. ЗЭП также не продемонстрировали способность к налаживанию позитивных связей с местной экономикой.
In those early years, the potential for tourism to generate economic development was largely accepted as axiomatic. В те далекие годы способность туризма содействовать экономическому развитию в целом не вызывала сомнений.
But they also have skills and potential which contribute to the societies hosting them, and which should be recognized. Но у них также есть умения и способность обогатить принимающие их общества, и об этом не стоит забывать.
The available data support the potential for long range transport of pentachlorobenzene. Имеющиеся данные подтверждают способность пентахлорбензола к переносу на большие расстояния.
The Director General concluded by reaffirming the tremendous potential for the resident coordinator to extract synergies and eliminate overlap and duplication. В заключение Генеральный директор подтвердил колоссальную способность координаторов-резидентов к налаживанию связей и устранению параллелизма и дублирования.
It has a great potential for bioaccumulation and in addition there is evidence of its biomagnification. Он имеет большую способность бионакопления; также имеются свидетельства его биоусиления.
These congeners have the potential to bioaccumulate and there is monitoring evidence of biomagnification. Эти вещества имеют способность к биоаккумуляции, имеются также данные мониторинга, свидетельствующие о биомагнификации.
Abbreviation: ODP, ozone-depletion potential. Сокращение: ОРС - озоноразрушающая способность.
Several studies in laboratory, in local food webs and local ecosystems confirm the potential for HBCD to bioaccumulate and biomagnify. Ряд исследований в лаборатории, в местных пищевых сетях и местных экосистемах подтверждают способность ГБЦД к бионакоплению и биоусилению.
The review confirmed the potential of the modality to strengthen national capacities and recommended further promotion of volunteerism within the assignments. Обзор подтвердил способность этого механизма укреплять национальный потенциал, и он послужил основой для рекомендации относительно дальнейшей пропаганды добровольчества в рамках выполняемых заданий.
The recent parliamentary elections showed the potential of the Government to take responsibility for the administration of the country. Недавние парламентские выборы продемонстрировали способность правительства брать на себя ответственность за управление страной.
Thousands of children across Africa are losing their learning potential as a result of stunted physical and intellectual growth. Тысячи детей в странах Африки теряют способность учиться из-за отставания в физическом и умственном развитии.
The potential of smaller, knowledgeable groups of States to address the problems of a region is high. Способность малочисленных групп государств, хорошо осведомленных о проблемах своего региона и разбирающихся в них, решать эти проблемы велика.