Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
Internationalization is always difficult for SMEs but access to foreign markets is essential for high-growth firms to reach their potential. Интернационализация - всегда сложная задача для МСП, однако доступ на иностранные рынки необходим, для того чтобы динамично растущие компании могли полностью реализовать свой потенциал.
It is obvious that there is a lot of potential, but implementing it requires extra funding. В этой области, безусловно, кроется огромный потенциал, для реализации которого требуются дополнительные средства.
User input also lead to the belief that the potential was not yet fully employed. Учет мнений пользователей привел к пониманию того, что существующий потенциал пока еще используется не полностью.
Tax records also have considerable potential, but there are currently limitations to overcome, both in data quality and timeliness of supply. Налоговая информация также имеет большой потенциал, реализация которого в настоящее время ограничивается качеством данных и своевременностью их представления.
The overall potential and dominant mechanisms for intercontinental atmospheric transport vary between individual POPs, since these have widely different chemical characteristics. Общий потенциал и доминирующие механизмы межконтинентального атмосферного переноса варьируются между отдельными СОЗ, поскольку они имеют весьма разные химические характеристики.
Important sectors with mitigation potential remaining after current legislation is implemented are residential combustion, non-road mobile machinery, road transport and open burning. Важными секторами, в которых после осуществления нынешнего законодательства остается потенциал сокращения выбросов, являются сжигание в бытовом секторе, передвижные внедорожные машины, дорожный транспорт и открытое сжигание.
Continuing infrastructure bottlenecks, including in access to modern energy services, are curtailing Africa's development potential. Сохраняющиеся узкие места в инфраструктуре, в том числе в доступе к современным энергетическим услугам, уменьшают потенциал Африки в области развития.
These empower them to develop their full potential as individuals and as members of a society. Это позволит им в полной мере развивать свой потенциал как личностей и как членов общества.
It is important to recognize and support women's potential as innovators. Важно признавать и развивать потенциал женщин как новаторов.
The realignment will enable these two tools to achieve their full potential. Реорганизация позволит извлечь из этих двух категорий документов весь заложенный в них потенциал.
The regional programmes are an important part of the field-level work of UNODC and maximize its potential to address cross-border challenges. Региональные программы являются важной частью работы ЮНОДК на местах и позволяют максимально использовать его потенциал для решения трансграничных проблем.
The use of mobile phones has rich potential for disaster risk management frameworks. Использование мобильных телефонов имеет огромный потенциал для создания структур по уменьшению опасности бедствий.
This potential should be more clearly communicated to all stakeholders. Этот потенциал следует более четко довести до сведения всех заинтересованных сторон.
It is important to recognize the potential of cities in creating sustainable lifestyles. Важно признать потенциал городов в обеспечении устойчивого образа жизни.
Consumption and production in cities form the potential for sustainable patterns. Потребление и производство в городах образуют потенциал для устойчивых моделей.
Biotechnology and nanotechnology are seen as carriers of enormous transformative potential but also with unknown risks. Считается, что биотехнология и нанотехнология таят в себе огромный потенциал перемен, но при этом неизвестны и масштабы возможных рисков.
Still, despite the often low recycling rates, there is significant potential for improvement. Тем не менее, несмотря на нередко низкие показатели переработки, есть значительный потенциал для их улучшения.
Forest issues had a great potential for bringing different actors together to promote their common interests. Вопросы лесов имеют огромный потенциал, который мог бы объединить различные заинтересованные стороны для целей продвижения своих общих интересов.
Tourism was likely to have a major potential for generating new sources of forest finance in many small island developing States. Туризм, вероятно, таит в себе наиболее значительный потенциал в качестве источника получения новых финансовых ресурсов на цели финансирования лесохозяйственной деятельности во многих малых островных развивающихся государств.
The reports provided useful insights into actions being taken and indicated the considerable potential of the instrument as a framework. Доклады позволили лучше понять содержание принимаемых мер и показали значительный потенциал документа по лесам с точки зрения его использования в качестве основы.
Governments need to have long-term visions in order to enable a real shift towards green economies that benefit fully from the potential of forests. Правительства нуждаются в долгосрочных концепциях для обеспечения реального перехода к «зеленой» экономике, полностью использующей потенциал лесов.
Serbia also has some potential for wind energy. В Сербии также имеется определенный потенциал ветряной энергии.
The inland navigation industry has still considerable potential for growth. У внутреннего водного транспорта еще имеется значительный потенциал роста.
The need to fully tap the potential of civil society and the private sector, especially in providing innovative solutions, was stressed. Была подчеркнута необходимость в полной мере использовать потенциал гражданского общества и частного сектора, особенно в изыскании новаторских решений.
It is necessary to make commodities a growth factor and to unlock the potential which is embedded in rich natural and human resources. Необходимо сделать сырьевые товары фактором роста и использовать потенциал, содержащийся в богатых материальных и людских ресурсах.