Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Potential - Потенциал"

Примеры: Potential - Потенциал
If we want to show the potential, we have to fly day and night. Если мы хотим показать потенциал, мы должны лететь день и ночь.
You wouldn't be here if I didn't believe you had potential. Тебя бы здесь не было, если бы я не разглядела в тебе потенциал.
But that's expensive and to understand what the potential is - Но это дорого, и чтобы понять, какой есть потенциал -
For example, here we see it successfully playing a game of pong against itself, illustrating its potential for gaming. Например, здесь мы видим, как она успешно играет в пинг-понг сама с собой, иллюстрируя свой потенциал к играм.
For letting me pay for your college education only to have you squander your potential? За то, что позволил мне заплатить за твоё высшее образование только затем, чтобы ты разбазарил свой потенциал?
Years ago, when I saw the potential in manufacturing tissues, my colleagues thought it was too far off to be practical. Много лет назад, увидев потенциал выращивания тканей, мои коллеги решили, что это несбыточная мечта.
And you see the potential I'm talking about? Увидела потенциал, о котором я говорил?
Meanwhile, I'm helping women achieve their potential. А я между прочим помогаю женщинам реализовать свой потенциал
But the potential is still there, locked away in your genes, forgotten about until Lazarus unlocked it by mistake. Потенциал к нему был забыт, спрятан в ваших генах, а Лазарь открыл его по ошибке.
But I'd say that the magnetic potential of the effect was... Скажу лишь, что магнитный потенциал эффекта был -
It's got great score potential, you know? В этом есть большой потенциал, понимаешь?
I feel like I'm not living up to my potential. Я чувствую, что не раскрываю весь свой потенциал.
Everything we do is to give real possibilities to the people, to help them to develop their full potential. Все строится на том, чтобы дать нашим людям возможность полностью раскрыть свой потенциал.
I didn't say he was the finished article, Jim, I saw potential. Я не говорила, что он идеален, Джим, но увидела в нём потенциал.
These houses have got so much potential, once you get rid of the junk-. У этих домов огромный потенциал, ну, если избавиться от всего мусора.
As is well known, we inherited from the former USSR a huge nuclear arsenal, the third largest in the world in terms of its combat potential. Как известно, нам в наследство от бывшего СССР достался огромный (третий в мире по боевой мощи) ядерный потенциал.
The international community should immediately call on the potential of the United Nations Charter in order to bring the situation back onto a course of settlement through political dialogue. Международное сообщество должно немедленно использовать потенциал Устава Организации Объединенных Наций, для того чтобы вернуть ситуацию в русло урегулирования путем политического диалога.
The potential for increased cooperation in natural management, health, education, food security, science and technology and research is also vast. Обширным также является и потенциал для расширения сотрудничества в области управления природными ресурсами, в области здравоохранения, образования, продовольственной безопасности, науки и техники и научных исследований.
However, the current structure of CIS bodies does not make it possible to take the fullest advantage of the existing potential for integration. Тем не менее существующая в настоящее время структура органов СНГ не позволяет реализовать имеющийся интеграционный потенциал в полном объеме.
A number of initiatives and projects have been launched within the framework of South-South cooperation, the full potential of which remains far from being realized. В рамках сотрудничества Юг-Юг было начато осуществление ряда инициатив, весь потенциал которых еще далеко не реализован.
Not only the people of South Africa but also her regional neighbours have much to gain from steady economic policies that unlock her full potential. Не только народ Южной Африки, но и население соседних государств в этом регионе извлечет немалую пользу от проведения устойчивой экономической политики, которая в полной мере высвободит потенциал этой страны.
Besides, it is generally believed that the tax potential in many low-income countries has not been fully exploited. Кроме того, как правило, считается, что налоговый потенциал во многих странах с низким доходом используется не в полном объеме.
In the current situation, where emphasis is placed on building confidence through increased openness and transparency in military matters, the Register has a unique potential. В нынешней ситуации, когда акцент сделан на укреплении доверия за счет большей открытости и транспарентности в военных вопросах, этот Регистр имеет уникальный по своему характеру потенциал.
Lack of recognition for this important cottage industry has deprived it of the possibility of realizing its potential for attaining higher standards of production and income enhancement. Непризнание роли этого важного вида надомного производства не дает возможности реализовать его потенциал в плане повышения качества продукции и размера доходов.
The rich natural, cultural and historical potential of the ESCWA region has not yet been fully utilized in the development of international and intraregional tourism. 34.55 Богатый природный, культурный и исторический потенциал региона ЭСКЗА до настоящего времени в полной мере не используется в развитии международного и внутрирегионального туризма.