Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
(b) To strengthen government capacity to formulate appropriate integrated population and development policies and programmes as called for by the Bali Declaration and the Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development in 1994. Ь) укрепление государственного потенциала в области разработки соответствующих комплексных стратегий и программ в области народонаселения и развития, как это предлагается в Балийской декларации и Программе действий, принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию в 1994 году.
Parliamentarians should undertake measures to increase support for population and reproductive health programmes through legislation, advocacy and expanded awareness-raising and resource mobilization, as noted in The Hague Declaration of Parliamentarians on the Review of the International Conference on Population and Development. Парламентарии должны принимать меры для более активной поддержки программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья при помощи законотворческой деятельности, пропаганды, расширения осведомленности общественности и мобилизации ресурсов, как отмечается в Гаагской декларации парламентариев об обзоре хода выполнения решений Международной конференции по народонаселению и развитию.
The Bureau recommended that the Population Division continue to convene technical meetings to shed light on key population concerns of the international community, including those related to the special themes discussed annually by the Commission. Бюро рекомендовало Отделу народонаселения продолжать организовывать совещания по техническим вопросам в целях освещения ключевых проблем в области народонаселения, представляющих интерес для международного сообщества, в том числе тех, которые связаны со специальными темами, ежегодно обсуждаемыми Комиссией.
Recent publications of the Population Division have focused on or featured gender issues in areas such as reproductive rights and reproductive health, migration, mortality and population policies. В последних публикациях Отдела народонаселения повышенное или особое внимание уделяется гендерным вопросам в таких областях, как репродуктивные права и репродуктивное здоровье, миграция, смертность и политика в области народонаселения.
Countries that have made a political commitment to implementing International Conference on Population and Development goals and have developed consistent population policies and programmes need special attention from the international community in meeting their resource needs. Страны, взявшие на себя политическое обязательство достичь поставленных на Конференции целей и разработавшие последовательные стратегии и программы в области народонаселения, нуждаются в особой поддержке в удовлетворении своих потребностей в ресурсах со стороны международного сообщества.
The assistance provided by the United Nations Population Fund (UNFPA) to OAU started in 1984, focusing on assisting member States to adopt and implement population policies and programmes. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) начал оказывать ОАЕ помощь в 1984 году, сосредоточив свое внимание на содействии государствам-членам в принятии и осуществлении политики и программ в области народонаселения.
This increased understanding and knowledge will facilitate the work of the Economic and Social Council, through the Commission on Population and Development, in the substantive coordination of activities of the United Nations system in the field of population and the formulation of policy recommendations. Расширение понимания и знаний будет способствовать усилиям, которые осуществляются Экономическим и Социальным Советом через Комиссию по народонаселению и развитию в целях обеспечения основной координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области народонаселения и разработки рекомендаций в сфере политики.
Dr. Sadik (United Nations Population Fund): Five years after the Earth Summit adopted Agenda 21 there is some good news to report on the population aspects of development. Д-р Садик (Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения) (говорит по-английски): Через пять лет после Саммита "Планета Земля" можно сообщить некоторые хорошие новости по аспектам народонаселения процесса развития.
The four-year ECE project supported by the United Nations Population Fund (UNFPA) "The dynamics of population ageing in ECE countries", was completed in 1996. В 1996 году была завершена реализация осуществлявшегося при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) четырехлетнего проекта ЕЭК "Динамика старения населения в странах ЕЭК".
The Commission on Population and Development will not need to conduct a separate discussion of education but should continue to examine education and awareness programmes targeted at population objectives. Комиссии по народонаселению и развитию не понадобиться проводить отдельное обсуждение по проблеме образования, однако ей следует продолжить рассмотрение программ образования и повышения информированности, связанных с целями в области народонаселения .
As was evident at the International Conference on Population and Development (Cairo, 1994), non-governmental organizations are carrying out significant amounts of programming and research in the fields of population and development and are valuable partners with Governments in promoting the Programme of Action. Как было продемонстрировано на Международной конференции по народонаселению и развитию (Каир, 1994 год), неправительственные организации выполняют значительный объем работы по разработке программ и проведению исследований в области народонаселения и развития и являются для правительств ценными партнерами в деле пропаганды Программы действий.
Work done in the countries: Regional advisory services on population and development were initiated in February 1995 in response to the Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development (ICPD). Работа, проделанная в странах: В соответствии с программой действий, принятой Международной конференцией по народонаселению и развитию (МКНР), в феврале 1995 года было начато оказание региональных консультативных услуг в области народонаселения и развития.
Similarly, the United Nations Population Fund (UNFPA) and ECE cooperate in assisting countries in the preparation of the population and housing censuses in the 2000 round. Аналогичным образом, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ЕЭК осуществляют сотрудничество в оказании странам помощи в подготовке переписей населения и жилищ 2000 года.
A memorandum of understanding was signed in April 1999 with the United Nations Population Fund to address population, poverty and environment linkages; в апреле 1999 года с Фондом Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения был подписан меморандум о договоренности, касающийся решения вопросов взаимосвязи между народонаселением, бедностью и окружающей средой;
We work closely with the United Nations Population Fund (UNFPA) and other United Nations agencies involved in population and development. Мы тесно сотрудничаем с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами народонаселения и развития.
International population assistance and domestic expenditures, which had been increasing steadily but slowly since the International Conference on Population and Development was held in 1994, declined in 2001, according to preliminary figures. Объем международной помощи в области народонаселения и соответствующих внутренних расходов, который медленно, но неуклонно возрастал после проведения в 1994 году Международной конференции по народонаселению и развитию, в 2001 году, согласно предварительным данным, уменьшился.
Feedback from users to the effect that they received in a timely manner data relating to the official United Nations population estimates and projections prepared by the Population Division Отзывы пользователей о том, насколько своевременно они получают данные, касающиеся официальных оценок и прогнозов Организации Объединенных Наций в области народонаселения, подготовленных Отделом народонаселения
At the request of the United Nations Population Fund (UNFPA) the PAU has initiated activities to organize a population forum in January 2004. По рекомендации Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) ГДН приступила к деятельности по организации форума по вопросам народонаселения в январе 2004 года.
These activities addressed, among others, issues in the areas of population, youth and disabilities, in collaboration with various agencies, including the United Nations Population Fund. В рамках этих мероприятий в сотрудничестве с различными учреждениями, включая Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, рассматривались, помимо прочих, вопросы в областях народонаселения, молодежи и инвалидности.
The ESCAP advisers in the field of population statistics, attached to the Country Technical Services Teams of the United Nations Population Fund located in Bangkok and Kathmandu, continued to provide advisory services, mainly by backstopping the country projects. Консультанты ЭСКАТО в области демографической статистики, прикомандированные к страновым группам технических вспомогательных услуг Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения в Бангкоке и Катманду, продолжали оказывать консультационные услуги в основном в форме поддержки страновых проектов.
UNFPA also prepared a note on the implementation of operational activities in the area of population, environment and sustainable development for the 34th session of the Commission on Population and Development. ЮНФПА подготовил также записку об оперативной деятельности в области народонаселения, окружающей среды и устойчивого развития для тридцать четвертой сессии Комиссии по народонаселению и развитию.
Partners in Population and Development is an intergovernmental organization of 16 developing countries, created for the specific purpose of promoting the transfer of knowledge, expertise and skills in population and reproductive health through South-South collaboration. «Партнеры в деле решения вопросов народонаселения и развития» является межправительственной организацией, в которую входят 16 развивающихся стран и которая была создана для конкретной цели содействия делу передачи знаний, опыта и навыков в области народонаселения и репродуктивного здоровья на основе сотрудничества Юг-Юг.
The ECA population programme is carried out by its Food Security and Sustainable Development Division, which was established in 1998 as part of a merger of the former Population, Agriculture and Natural Resources Divisions. Программа ЭКА в области народонаселения реализуется Отделом по вопросам продовольственной безопасности и устойчивого развития, который был создан в 1998 году в результате объединения бывших отделов народонаселения, сельского хозяйства и природных ресурсов.
Over the past two bienniums, the Population Division and all the regional commissions have experienced a significant decline in extrabudgetary resources for population activities, to the point where successful programmes are jeopardized. За последние четыре года Отдел народонаселения и все региональные комиссии столкнулись с существенным сокращением внебюджетных ресурсов, выделяемых на деятельность в области народонаселения, когда под угрозой срыва оказались успешно реализуемые программы.
In this area in 1993, the National Population Policy was defined; it includes actions in the sphere of reproductive health, education in the areas of family planning, health and nutrition, the family, spatial distribution of the population, uprooted populations and migration. В этой связи в 1993 году была разработана национальная стратегия в области народонаселения, предусматривающая осуществление целого ряда мероприятий, касающихся репродуктивного здоровья, образования, здравоохранения и питания, семьи, распределения жилья, перемещенного населения и мигрантов.