Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
This programme brings together the work of seven agencies in the United Nations system and is coordinated by the United Nations Population Fund (UNFPA). Эта программа регулирует работу семи учреждений системы Организации Объединенных Наций, и ее деятельность координируется Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
On 23 June, the Police Training Centre issued a training manual on the investigation of gender-based violence, which was developed with support from UNMIT police and the United Nations Population Fund (UNFPA) and bilateral assistance from Australia. 23 июня полицейский учебный центр национальной полиции выпустил учебное пособие по расследованию случаев гендерного насилия, подготовленное при поддержке полиции ИМООНТ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и по линии двусторонних отношений со стороны Австралии.
It has also maintained a working relationship with the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund. Кроме того, организация поддерживает деловые отношения с Детским фондом Организации Объединенных Наций и с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The relevant article of the Population Services Law has hence been amended in 2006 enabling the registry of legitimized children under their fathers' civil registry with reference to the identity and registry information of their mothers. В связи с этим в 2006 году в соответствующую статью Закона о службах в области народонаселения были внесены изменения, позволяющие регистрировать узаконенных детей в рамках записи о гражданском состоянии отца, с указанием персональной и регистрационной информации о матери.
The definitions adopted by the United Nations Population Fund and the United Nations Development Programme reflected the outcome of an intergovernmental process. Результаты соответствующего процесса, проходившего на межправительственном уровне, были отражены в определениях, принятых Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Программой развития Организации Объединенных Наций.
UNDP is also partnering with the women's movement and United Nations agencies (UNIFEM and United Nations Population Fund (UNFPA)). ПРООН также установила партнерские отношения с женским движением и учреждениями Организации Объединенных Наций (ЮНИФЕМ и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА)).
The Office was encouraged to coordinate with other actors including the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Health Organization on reproductive health, and the latter on HIV, and to enhance partnerships with the private sector. Управлению было рекомендовано координировать свои действия с другими субъектами, включая Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Всемирную организацию здравоохранения, по вопросам репродуктивного здоровья, а с ВОЗ - меры по ВИЧ, а также укреплять партнерские отношения с частным сектором.
A United Nations Population Fund study on adolescents shows that, in Nigeria, 80 per cent of the poorest girls marry before the age of 18, compared to 22 per cent of the richest girls. Посвященное подросткам исследование Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения показывает, что в Нигерии 80% самых бедных девочек выходят замуж в возрасте до 18 лет по сравнению с 22% для категории самых богатых девочек.
The United Nations Population Fund organized a series of round tables, technical meetings, and regional meetings, beginning in 1998; Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения провел серию круглых столов, технических совещаний и региональных совещаний начиная с 1998 года;
Accordingly, awareness of the issue should be enhanced and the efforts of the United Nations Population Fund (UNFPA) and its partners in the area of obstetric fistula prevention and treatment should be strengthened. Соответственно, следует повысить осведомленность в данном вопросе, а также интенсифицировать усилия Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и его партнеров, направленные на профилактику и лечение акушерского свища.
The United Nations Population Fund (UNFPA) responded to the needs of women of reproductive age and pregnant women in flood-affected areas during the humanitarian crises in south-central Somalia to ensure that reproductive health was integrated into the emergency response. Во время гуманитарных кризисов в южной и центральной частях Сомали Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) занимался удовлетворением потребностей женщин репродуктивного возраста и беременных женщин в затронутых наводнениями районах для обеспечения актуализации охраны репродуктивного здоровья в деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.
A reproductive health skills assessment was undertaken with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA) in 23 maternal and child health clinics and two hospitals in south-central Somalia. При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в 23 центрах матери и ребенка и в двух больницах в южных и центральных районах Сомали была осуществлена оценка навыков в области репродуктивного здоровья.
On "Female migrants" (organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) and the International Organization for Migration (IOM)) Мероприятие на тему «Женщины-мигранты» (организуемое Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Международной организацией по миграции (МОМ)
The United Nations Population Fund (UNFPA) provided assistance in the first review of the national family planning programme, the recommendations of which were incorporated into a national plan of action. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) оказывал содействие в проведении первого обзора национальной программы в области планирования семьи; вынесенные по его итогам рекомендации были учтены в национальном плане действий.
The Under-Secretary of the Ministry of Justice, the Under-Secretaries of the Ministries of Humanitarian Affairs and Social Welfare, the Rapporteur of the Consultative Council on Human Rights and the representative of the United Nations Population Fund attended the press conference. На этой пресс-конференции принимали участие заместитель министра юстиции, заместители министров по гуманитарным вопросам и по вопросам благосостояния и социального развития, докладчик Консультативного совета по правам человека и представитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
In late 2004, a Knowledge Management Working Group chaired by the United Nations Population Fund was established with a mandate to pilot a knowledge management approach so as to improve performance and effectiveness at the country level. В конце 2004 года была учреждена Рабочая группа по управлению знаниями под председательством Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) с целью осуществления экспертных проектов по применению подхода, касающегося управления знаниями, с тем чтобы улучшить деятельность и эффективность на страновом уровне.
23 April 2005- National Wildlife Federation sponsored a series of events at the University of Ohio; the keynote speaker at one of the events was United Nations Population Fund fellow Kakenya Ntaiya. 23 апреля 2005 года Национальная федерация охраны дикой фауны организовала целую серию мероприятий в университете штата Огайо; главным докладчиком на одном из этих мероприятий был стипендиат Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Какения Нтаийя.
The organizations had been briefed on the performance appraisal and development system operational in the United Nations Population Fund (UNFPA) and each had decided to take into account the good practices and lessons learned from its implementation in UNFPA. Организации были информированы о действующей в Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) системе служебной аттестации и повышения квалификации, и каждая организация постановила учитывать передовые методы работы и уроки, извлеченные в ходе ее внедрения в ЮНФПА.
Luxembourg's main international partners in that area are the World Health Organization, UNAIDS, the United Nations Population Fund and UNICEF, as well as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Главными международными партнерами Люксембурга в этой области являются Всемирная организация здравоохранения, ЮНЭЙДС, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНИСЕФ, а также Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
The Colombian Family Welfare Institute, the Office of the Ombudsman, the Ministry of the Interior and Justice and the United Nations Population Fund led a process of developing relations with indigenous authorities, with the result that they were able to verify the existence of this practice. Колумбийский институт семейного благосостояния, Омбудсмен по правам коренных народов, министерство внутренних дел и юстиции и Фонд в области народонаселения Организации Объединенных Наций выступили организаторами процесса сближения с органами власти коренных народов, в ходе которого было подтверждено наличие этой практики.
For example, under the global and regional programmes of the strategic plan (2008-2011) of the United Nations Population Fund (UNFPA), gender equality-related goals, outcomes, outputs and respective indicators are outlined. Так, глобальные и региональные программы стратегического плана (2008 - 2011 годы) Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) содержат цели, мероприятия, результаты деятельности в области обеспечения гендерного равенства и соответствующие показатели.
All of the above outputs were carried out jointly and in consultation with UNICEF, the United Nations Population Fund, UNMIT and UNIFEM Перечисленные выше мероприятия проводились совместно и в консультации с ЮНИСЕФ, Фондом Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения, ИМООНТ и ЮНИФЕМ
Poland expresses its strong support for the activities of the United Nations system in that regard, in particular those of the United Nations Population Fund. Польша выражает твердую поддержку деятельности системы Организации Объединенных Наций в этом отношении, особенно Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
He welcomed paragraph 12, which clearly stated that the United Nations Population Fund's global Campaign to End Fistula was only one of numerous possibilities available to Member States that wished to contribute to efforts to end obstetric fistula. Представитель Соединенных Штатов с удовлетворением отмечает, что в пункте 12 ясно говорится о том, что глобальная Кампания по ликвидации свищей Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения является лишь одной из многочисленных возможностей, которые предоставляются государствам-членам, желающим внести вклад в усилия по искоренению акушерских свищей.
Population Action International supports the United Nations Secretary-General and the ICPD Programme of Action in calling for the international community to increase its understanding of the dynamics of international migration and the potential implications for global development. Международная организация действий в области народонаселения поддерживает Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и авторов Программы действий МКНР, призывающих международное сообщество к углублению своего понимания динамики международной миграции и ее потенциальных последствий для глобального развития.