Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
The main strategy of the population programme is to take into account the variables of population and gender discrimination. Главный принцип программы в области народонаселения состоит в учете различных показателей в области народонаселения и гендерной дискриминации.
She hoped that with increased coverage of population issues within the CCA the country population assessment (CPA) exercise would not be required. Оратор выразила надежду на то, что с расширением охвата демографических вопросов в рамках ОСС не потребуется проведения страновой оценки в области народонаселения (СОН).
At the national level, member States were provided with assistance on long-term population projections and on the integration of population concerns into development planning. На национальном уровне государствам-членам оказывалась помощь в составлении долгосрочных прогнозов в области народонаселения и в учете соображений, связанных с народонаселением, в планировании развития.
Two reviews found by the Central Evaluation Unit for this subprogramme pertained to population policies, and one to the work on population and development. Два обзора, обнаруженные Группой централизованной оценки по этой подпрограмме, касались демографической политики, а один - работы в области народонаселения и развития.
That is, as population trends become more diverse at the country level, the distribution of the population becomes less concentrated. То есть, по мере более разнообразного проявления тенденций в области народонаселения на уровне отдельных стран распределение населения становится менее концентрированным.
During 2009, the territorial Government continued to review population, labour and immigration policies, with a view to encouraging population growth in the Territory. В 2009 году правительство территории продолжило обзор политики в области народонаселения, труда и иммиграции в целях поощрения роста численности населения на территории.
In order to stabilize the size of the population, the Government of the Russian Federation has taken active steps to develop a national population policy. В целях стабилизации численности населения правительство Российской Федерации предприняло активные шаги для разработки государственной политики в области народонаселения.
To address population problems through effective and concerted action within the framework of a national population policy and to achieve grass-roots involvement in formulating and implementing plans of action in the field of population. Решать проблемы в области народонаселения путем эффективной и согласованной деятельности в рамках национальной демографической политики и добиваться широкого участия на низовом уровне в разработке и осуществлении планов действий в области народонаселения.
The objective of the subprogramme on population is to enable the international community to better understand and effectively address current and foreseeable population issues and the population dimensions of development at the national and international levels. Цель подпрограммы в области народонаселения заключается в обеспечении более глубокого понимания и эффективного рассмотрения международным сообществом текущих и прогнозируемых проблем в области народонаселения и связанных с народонаселением аспектов развития на национальном и международном уровнях.
For example, within the population domain, the relevant statistical themes are population numbers, births, deaths, international migration, population mobility (internal migration) and urbanization. Так, например, в области народонаселения соответствующими статистическими темами являются: численность населения, рождаемость, смертность, международная миграция, мобильность населения (внутренняя миграция) и урбанизация.
The Commission sponsors a weekly television discussion programme on population policy topics and social and family issues (population growth, population policy, early marriage, marriage to relatives, girls' education, working women, etc.). Комиссия организует еженедельную дискуссионную телевизионную программу, посвященную вопросам политики в области народонаселения, социальным и семейным проблемам (таким как рост численности населения, демографическая политика, ранние браки, браки с родственниками, получение девочками образования, работающие женщины и т. д.).
These councils or commissions are usually charged with the responsibility of making decisions or giving advice on population matters in general, or of spearheading the formulation of population policies and coordinating all population programmes in both public and private sectors. Эти советы или комиссии, как правило, несут ответственность за выработку решений или предоставление рекомендаций по демографическим вопросам в целом или выступают в роли инициативных групп по разработке демографической политики и координации всех программ в области народонаселения как в государственном, так и частном секторах.
Governments and the donor community should encourage and promote social and economic research on population, including population policies and programmes, especially with regard to interlinkages between population, environment and economic development. Правительства и сообщество доноров должны поощрять и активизировать социально-экономические исследования в области народонаселения, включая политику и программы по вопросам народонаселения, особенно в том, что касается взаимосвязей между народонаселением, окружающей средой и экономическим развитием.
In order to increase awareness of population issues, build political and public support for population programmes, and create favourable attitudes towards and acceptance of family planning, UNFPA supported activities to incorporate population and family life education in formal school curricula in 30 countries. В целях повышения информированности в вопросах народонаселения, увеличения политической и общественной поддержки программ в области народонаселения и выработки благоприятного отношения к планированию семьи и его признания ЮНФПА оказывал поддержку мероприятиям, направленным на включение вопросов демографии и семейной жизни в учебные программы государственных школ в 30 странах.
A national population council had been established and its secretariat monitored the implementation of the population of policies and programmes outlined in the national strategy and plan of action regarding population. В Йемене был создан национальный совет по народонаселению, секретариат которого следит за осуществлением демографических программ, разработанных на основе национальной стратегии и плана действий в области народонаселения.
The report provides an overall assessment of the issues concerning population trends, population growth, structure and distribution, reproductive rights and reproductive health, health and mortality, international migration and development, and population programmes and resources. В докладе приводится общая оценка вопросов, касающихся демографических тенденций, прироста, структуры и распределения населения, репродуктивных прав и репродуктивного здоровья, здравоохранения и смертности, международной миграции и развития, а также программ в области народонаселения и ресурсов.
Activities in the area of population and development strategies would address the need to incorporate population variables and gender concerns in short- and medium-terms sectoral plans, including the need for up-to-date population data. Мероприятия, касающиеся стратегии в области народонаселения и развития, будут учитывать необходимость отражения демографических факторов и интересов женщин в краткосрочных и среднесрочных секторальных планах, включая необходимость обновления демографических данных.
The principles guiding the production of population projections are based on the same calculation used to prepare annual population figures: each year the population changes according to the number of births, deaths and net migration. Принципы, которыми руководствуются при разработке прогнозов в области народонаселения, основаны на тех же расчетах, которые используются при составлении ежегодных демографических показателей: каждый год численность населения меняется в зависимости от числа рождений, смертей и чистой миграции.
China's population and family-planning programme has not only stabilized China's population and facilitated its socio-economic development, but also greatly contributed to the stabilization of the world population. Благодаря осуществлению программы в области народонаселения и планирования семьи Китаю удалось не только стабилизировать темпы прироста собственного населения и активизировать процесс социально-экономического развития, но и внести существенный вклад в стабилизацию темпов роста населения мира.
The national population policy was launched by the Prime Minister earlier this year and provided recommendations for further actions in the 10 priority population areas, including clear links between high fertility and high population growth and poverty. Осуществление национальная программы в области народонаселения было начато премьер-министром в начале этого года и предусматривало выработку рекомендаций для будущих действий в 10 главных областях народонаселения, включая четкую связь между высоким коэффициентом рождаемости и ростом численности населения и нищетой.
In Papua New Guinea, the Fund assisted 15 provinces to prepare provincial and sectoral population action plans aligned to the national population policy. В Папуа - Новой Гвинее 15 провинций получили от Фонда помощь на подготовку провинциальных и секторальных планов действий в области народонаселения, адаптированных к национальной политике в области народонаселения.
Most domestic resources for population originate with the Government, which plays a major role in financing population programmes in developing countries. Бόльшая часть внутренних ресурсов для деятельности в области народонаселения поступает из государственных органов, которые играют главную роль в финансировании программ в области народонаселения в развивающихся странах.
In monitoring multilateral population assistance, the UNDP/UNFPA Governing Council requested the Secretary-General to review substantive and technical issues of special priority to population concerns. В ходе наблюдения за оказанием многосторонней помощи в области народонаселения Совет управляющих ПРООН/ЮНФПА просил Генерального секретаря рассмотреть вопросы существа и технические вопросы, имеющие приоритетное значение для решения проблем в области народонаселения.
In 1994, ADB had two ongoing projects principally supporting population activities in its loan portfolio and another five loans with large population components. В 1994 году в портфеле кредитов АзБР насчитывалось два текущих проекта, нацеленных преимущественно на поддержку мероприятий в области народонаселения, и еще пять проектов кредитования, включающих крупный компонент в области народонаселения.
Changes in categorizing population assistance in 1995 to take account of the reproductive health focus recommended for population programmes, however, mean that 1994 and 1995 financial flows are not strictly comparable. Однако происшедшие в 1995 году изменения в подразделении помощи в области народонаселения на категории с учетом рекомендации об уделении основного внимания охране репродуктивного здоровья в рамках программ в области народонаселения означали, что данные о поступлении финансовых ресурсов в 1994 и 1995 годах не являются в полной мере сопоставимыми.