Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Less than 1.4 per cent of official development assistance in recent years has been directed to population and related reproductive health programmes (in 1992, approximately US$ 1 billion was provided for international population assistance). В последние годы на программы в области народонаселения и смежные программы охраны репродуктивного здоровья шло менее 1,4 процента официальной помощи на цели развития (в 1992 году объем международной помощи на цели народонаселения составил около 1 млрд. долл. США).
This exercise also analyses the interrelationship between demographic variables and socio-economic development, assesses the financial and technical needs in the area of population, provides inputs into the formulation of the country strategy note and makes recommendations concerning the national population strategy. В ходе этого мероприятия анализируется также взаимосвязь между демографическими переменными и социально-экономическим развитием, оцениваются финансовые и технические потребности в области народонаселения, подготавливаются материалы для документа о страновых стратегиях и делаются рекомендации в отношении национальных стратегий в области народонаселения.
The Programme must be carried out in the light of the population and national conditions of each country, and national population policy and objective should be formulated by each country independently according to the relevant provisions of the Programme. Программа должна осуществляться в свете народонаселения и национальных условий каждой отдельно взятой страны, а национальная политика и цели в области народонаселения должны разрабатываться каждой страной независимо с ориентацией на соответствующие положения Программы.
UNFPA has prepared a technical paper entitled "Developing IEC strategies for population programmes", which proposes a systematic and step-wise approach to the design of IEC strategies in the population field. ЮНФПА подготовил технический документ, озаглавленный "Разработка стратегий ИОК для программ в области народонаселения", в котором предлагается применять систематический и поэтапный подход к разработке стратегий ИОК в сфере народонаселения.
It would no doubt be of great interest to be able to show how non-governmental and intergovernmental efforts in the area of population might tend to concentrate on certain population sectors, and within the context of those sectors, on selected functions. Несомненно, было бы весьма интересно проследить свойственную неправительственным и межправительственным организациям в области народонаселения тенденцию к сосредоточению своих усилий в некоторых секторах народонаселения, а внутри этих секторов - на отдельных функциях.
UNFPA has always recognized that population activities are multisectoral, with core activities such as family planning and data collection and analysis, as well as the formation of population policy, educational programmes, the provision of vital information and communication. ЮНФПА всегда признавал, что работа в области народонаселения является многосекторальной и что основную роль здесь играют такие виды деятельности, как планирование семьи и сбор и анализ данных, а также формирование политики в области народонаселения, разработка образовательных программ, предоставление важнейшей информации и обеспечение связи.
The Fund has always recognized the multisectoral nature of population assistance, and thus it has been able to meet the needs of the countries of our region despite their very different population situations and problems. Фонд всегда признавал многосекторальный характер деятельности по оказанию помощи в области народонаселения и поэтому был в состоянии удовлетворять потребности стран нашего региона, несмотря на большие различия в характере сложившихся в них условий в области народонаселения и имевшихся проблем.
In resolution 38/6 (Gender equality in population programmes), the Commission makes a number of recommendations to Governments, non-governmental organizations and the international community on measures to ensure the inclusion of gender equality in population programmes. В резолюции 38/6 (Равенство мужчин и женщин в программах в области народонаселения) Комиссия предлагает ряд рекомендаций правительствам, неправительственным организациям и международному сообществу в отношении мер по обеспечению учета вопроса равенства мужчин и женщин в программах в области народонаселения.
Both individual countries and donor agencies stand to benefit from the breadth of experiences described in the national reports, which include population and development strategies, as well as experience in formulating, implementing, monitoring and evaluating population policies and programmes. Как отдельные страны, так и учреждения-доноры имеют возможность использовать в своей деятельности огромный опыт, отраженный в национальных докладах, в том числе стратегии в области народонаселения и развития, а также опыт разработки, осуществления, контроля и оценки политики и программ в области народонаселения.
The results of the population activities would be enhanced knowledge of and strengthened national capacity in the formulation and implementation of key national population policies and programmes in ECE countries, in particular those with economies in transition. Результатом деятельности в области народонаселения станет расширение информированности о ключевых национальных стратегиях и программ в области народонаселения в странах ЕЭК, особенно в странах с переходной экономикой, и укрепление национального потенциала в том, что касается разработки и осуществления таких стратегий и программ.
This intergovernmental meeting reviewed population trends and population-related policies in the context of social and economic trends in the ECE region and adopted a far-reaching set of recommendations, including those on future international cooperation in the population field. На этом межправительственном совещании были рассмотрены демографические тенденции и политика в области народонаселения с учетом социальных и экономических тенденций в регионе ЕЭК и был принят комплекс далеко идущих рекомендаций, включая рекомендации относительно будущего международного сотрудничества в области народонаселения.
Delegations stressed the central importance of the human being in all questions of population and development, and the need for population policies and programmes to be based on the fundamental rights and freedoms of individuals and couples. Делегации подчеркнули ключевую важность человеческого фактора в вопросах народонаселения и развития, а также необходимость того, чтобы политика и программы в области народонаселения базировались на основных правах и свободах отдельных лиц и семей.
International cooperation in the area of population comprises, in addition to technical and financial assistance by bilateral and multilateral agencies to population activities in developing countries, other forms of cooperation regarding issues such as international migration and the AIDS pandemic. Международное сотрудничество в области народонаселения включает, помимо технической и финансовой помощи, оказываемой двусторонними и многосторонними учреждениями в осуществлении деятельности в области народонаселения в развивающихся странах, другие формы сотрудничества, касающиеся таких вопросов, как международная миграция и пандемия СПИДа.
Another pre-existing cooperation project was also incorporated within EPD: the UNESCO-UNFPA project on the theme "Action on population, information, education and communication", which serves as basis for integrating environment and population concerns. В ОСНР был включен еще один существовавший ранее проект, касающийся сотрудничества: проект ЮНЕСКО/ЮНФПА на тему "Действия в области народонаселения, информации, образования и коммуникации", на базе которого осуществляется интеграция проблем в области окружающей среды и народонаселения.
Several pointed out that commitment to meeting the goals of ICPD, evidenced for example by assigning domestic resources to population programmes as well as by having coherent national programmes, plans and strategies on population and development, were factors that should be considered. Несколько делегаций отметили, что приверженность достижению целей МКНР, о которой свидетельствует, например, выделение национальных ресурсов на программы в области народонаселения, а также разработка последовательных национальных программ, планов и стратегий в области народонаселения и развития - это фактор, который необходимо учитывать.
Governments, non-governmental organizations and international organizations could also intensify their cooperation with the private sector in matters pertaining to population and development in order to strengthen the contribution of that sector in the implementation of population and development programmes. Правительства, неправительственные организации и международные организации могли бы также активизировать свое сотрудничество с частным сектором в вопросах, касающихся народонаселения и развития, с тем чтобы повысить эффективность участия этого сектора в осуществлении программ в области народонаселения и развития.
The Programme of Action includes commitments to increase substantially the availability of international financial assistance to the developing countries in the field of population and development in order to ensure that population and development objectives and goals are met. Программа действий, принятая Международной конференцией по народонаселению и развитию, включает обязательства существенно увеличить международную финансовую помощь, предоставляемую развивающимся странам в области народонаселения и развития, с целью обеспечить выполнение задач и целей в области народонаселения и развития.
Despite the overall decrease in assistance for population, an encouraging trend noticeable in 1996 data is the growing group of donor countries which earmark an important part of their ODA for population activities. Несмотря на сокращение совокупного объема помощи в области народонаселения, в данных за 1996 год просматривается обнадеживающая тенденция к росту числа стран-доноров, направляющих значительную часть своей ОПР на цели мероприятий в области народонаселения.
With the aim of lowering natural population growth rates to improve living conditions, the Government aims to raise the quality of population and family planning activities by implementing synchronous solutions, organizing and developing appropriate policies, disseminating information and providing family planning services to community members. В целях снижения темпов естественного прироста населения и улучшения условий жизни правительство планирует повысить качество деятельности в области народонаселения и планирования семьи путем принятия последовательных решений, разработки и проведения надлежащей политики, распространения информации и оказания услуг гражданам в области планирования семьи.
Even though those missions often focus on specific elements of the population components of the Programme of Action, their assessments of current and future resource needs for development may still be helpful in the assessment of country-specific needs in the population field. И хотя в таких миссиях внимание зачастую бывает сконцентрировано на конкретных элементах компонентов Программы действий, связанных с народонаселением, проводимая ими оценка текущих и будущих потребностей в ресурсах для целей развития может быть полезной при определении конкретных страновых потребностей в области народонаселения.
The two outcomes capture the areas where UNFPA expects to contribute to the population and development goal, in terms of the utilization of population-related data and integration of population issues into policy development. Два общих результата охватывают области, в которых ЮНФПА намерен способствовать достижению цели в области народонаселения и развития, в плане использования демографических данных и интегрирования вопросов народонаселения в разработку политики.
This low percentage of ODA for population assistance is one of the main reasons why the international donor community was not able to achieve the ICPD resource target of providing $5.7 billion annually for population assistance. Столь низкая процентная доля помощи в области народонаселения в общем объеме ОПР является одной из главных причин того, что международное сообщество доноров оказалось неспособным достичь целевого показателя МКНР по ежегодной мобилизации ресурсов на осуществление деятельности в области народонаселения в объеме 5,7 млрд. долл. США.
There has been some success in integrating population concerns into development strategies in some countries, but much more needs to be done, in particular by way of institutional, policy and legislative changes in the areas of population and development and reproductive health and rights. В некоторых странах был достигнут определенный прогресс в деле включения демографических проблем в стратегии в области развития, однако еще многое необходимо сделать, в частности в плане институциональных, политических и законодательных изменений в области народонаселения и развития, а также обеспечения репродуктивного здоровья и репродуктивных прав.
The developing countries had made a commitment to mobilize their national resources for human resources development, for population projects in particular, but, because of the reduction in funds from donors, many of them were unable to fund their national population programmes. Развивающиеся страны взяли на себя обязательство мобилизовать свои национальные ресурсы для развития людских ресурсов в целях осуществления, в частности, проектов в области народонаселения, однако из-за сокращения объема средств, выделяемых донорами, многие из них не смогли осуществлять финансирование собственных национальных программ в сфере народонаселения.
To establish priorities and strategies for the Maghreb in order to meet the challenges encountered by each of the Maghreb countries in the population field by developing complementary population programmes and activities; З. Определить общие для стран Магриба приоритеты и стратегии, с тем чтобы обеспечить успешное решение проблем, с которыми сталкиваются страны Магриба в области народонаселения, через разработку дополняющих друг друга программ и мероприятий.